Whatever else is unsure in this stinking dunghill of a world a mother’s love is not.
Traduzione di Francesco:
Qualunque altra cosa non è sicura in questo puzzolente letamaio di mondo quanto lo è l’amore di una madre.
Proponi la tua traduzione ➭Whatever else is unsure in this stinking dunghill of a world a mother’s love is not.
Qualunque altra cosa non è sicura in questo puzzolente letamaio di mondo quanto lo è l’amore di una madre.
Proponi la tua traduzione ➭All you need is love. But a little chocolate now and then doesn’t hurt.
Tutto ciò di cui hai bisogno è Amore ma un po' di cioccolata ogni tanto non fa male
Proponi la tua traduzione ➭It is wrong to think that love comes from long companionship and persevering courtship. Love is the offspring of spiritual affinity and unless that affinity is created in a moment, it will not be created for years or even generations
È sbagliato pensare che l'amore sia frutto di una lunga conoscenza e di un tenace corteggiamento. L'amore è la sorgente dell'affinità spirituale e se tale affinità non nasce all'istante, non potrà svilupparsi nel corso degli anni e neanche delle generazioni
Proponi la tua traduzione ➭Blessed is the influence of one true, loving human soul on another.
Benedetta è l'influenza di un'anima sincera e piena d'amore su un'altra
Proponi la tua traduzione ➭Worthless people love only to eat and drink; people of worth eat and drink only to live.
Le persone senza valore vivono solo per mangiare e bere, le persone di valore mangiano e beveno solo per vivere
Le persone di nessun valore vivono per nutrirsi, le persone che valgono si nutrono per vivere
Proponi la tua traduzione ➭On stage, I make love to 25,000 different people, then I go home alone
sul palco, faccio l'amore con 25.000 persone diverse, poi vado a casa sola
Proponi la tua traduzione ➭All lovers swear more performance than they are able
Tutti gli amanti giurano prestazioni maggiori alle loro possibilità
Proponi la tua traduzione ➭There’s beauty in the silver singing river, There’s beauty in the sunrise in the sky, But none of these and nothing else can match the beauty, That I remember in my true love’s eyes
C’è della bellezza nel canto argenteo di un fiume e anche nel cielo, a levar del sole. Ma nessuna di queste bellezze, così come nient’altro(al mondo) può competere Con quella che io ricordo (d’aver visto) negli occhi del mio vero amore.
Proponi la tua traduzione ➭To say ‘I love you’ one must first be able to say the ‘I.’
Per dire "Io ti amo" bisogna prima saper dire "Io".
Proponi la tua traduzione ➭Marriage enlarges the scene of our happiness and of our miseries. A marriage of love is pleasant, of interest, easy, and where both meet, happy. A happy marriage has in it all the pleasures of friendship, all the enjoyments of sense and reason.
Il matrimonio amplia i nostri orizzonti di felicità e miseria. Un matrimonio di amore è piacevole, uno di interesse è facile, e se è entrambe le cose allora è felice. Un matrimonio felice raccoglie in se stesso tutti i piaceri dell'amicizia, il godimento dei sensi e la ragione e ogni dolcezza della vita
Proponi la tua traduzione ➭Love is the answer, but while you are waiting for the answer sex raises some pretty good questions
L'amore è la risposta ma mentre la stai aspettando il sesso solleva alcune belle domande
Proponi la tua traduzione ➭The very emphasis of the commandment: Thou shalt not kill, makes it certain that we are descended from an endlessly long chain of generations of murderers, whose love of murder was in their blood as it is perhaps also in ours
La molta enfasi sul comandamento : non uccidere, rende evidente che discendiamo da una catena di assassini infinitamente lunga, il cui amore per l'omicidio era nel loro sangue, come forse anche nel nostro.
La molta enfasi sul comandamento : non uccidere, rende evidente che discendiamo da una catena di assassini infinitamente lunga, il cui amore per l'omicidio era nel loro sangue, come forse anche nel nostro.
Proponi la tua traduzione ➭French is the language that turns dirt into romance.
Il francese è la lingua che trasforma le oscenità in romanticismo.
Proponi la tua traduzione ➭A religious man is a person who holds God and man in one thought at one time, at all times, who suffers harm done to others, whose greatest passion is compassion, whose greatest strength is love and defiance of despair.
Un uomo religioso è una persona che costantemente ha un solo pensiero per Dio e per l'uomo allo stesso tempo, che subisce il male altrui, la cui più grande passione è la compassione, la cui forza più grande è rappresentata dall'amore e dalla provocazione della disperazione
Proponi la tua traduzione ➭Heaven would indeed be heaven if lovers were there permitted as much enjoyment as they had experienced on earth
Il paradiso sarebbe veramente il paradiso, se agli amanti fosse lì permesso di godere quanto hanno goduto sulla terra.
Proponi la tua traduzione ➭Study nature, love nature, stay close to nature. It will never fail you.
Studia la natura, ama la natura, stai vicino alla natura. Non ti tradirà mai.
Proponi la tua traduzione ➭Life is the flower for which love is the honey.
La vita è il fiore per il quale l’amore è il miele.
Proponi la tua traduzione ➭What is the student but a lover courting a fickle mistress who ever eludes his grasp?
Cos'è lo studioso se non un innamorato che corteggia una donna volubile che sempre sfugge il suo abbraccio?
Proponi la tua traduzione ➭Between men and women there is no friendship possible. There is passion, enmity, worship, love, but no friendship.
tra uonini e donne non c'è amicizia.C'è passione,ostilità, ammirazione,amore ma non amicizia
Tra uomini e donne non è possibile l'amicizia. Ci sono passione, ostilità, adorazione, amore, ma non l'amicizia.
Proponi la tua traduzione ➭Stop all the clocks, cut off the telephone. Prevent the dog from barking with a juicy bone. Silence the pianos and with muffled drum, Bring out the coffin…let the mourners come. Let aeroplanes circle, moaning overhead, Scribbling on the sky the message: He is Dead. Put crepe bows ‘round the necks of public doves, Let traffic policemen wear black, cotton gloves. He was my North, my South, my East, my West. My working week and my Sunday rest. My noon, my midnight, my talk, my song, I thought love would last forever: I was wrong. The stars are not wanted now, put out every one. Pack up the moon and dismantle the sun. Pour out the ocean and sweep up the wood, For nothing now can ever come to any good.
Fermate tutti gli orologi, staccate il telefono, impedite al cane di abbaiare con un succoso osso, togliete il suono ai pianoforte e attutite i tamburi Portate fuori il feretro, e lasciate che i lamentatori entrino. Che gli aerei manifestino il dolore volteggiando in aria Scarabocchiando in cielo il messaggio Egli E’ Morto, Mettete un crespo fiocco attorno ai colli bianchi delle comuni colombe Che il vigile indossi dei guanti di cotone nero. Egli era il mio Nord, il mio Sud, il mio Ovest e il mio est, I miei giorni lavorativi e il mio riposo domenicale, La mia mezzanotte, il mezzogiorno, ogni mia parola, la mia canzone; Pensavo che l’amore durasse per sempre: sbagliavo. Le stelle non le vuole più nessuno: spegnete ogn’una di essa; Mettete via la luna e smantellate il sole; Versate via gli oceani e abbattete i boschi; Poichè ora niente servirà più a niente.
Proponi la tua traduzione ➭