The stars shall fade away, the sun himself Grow dim with age, and nature sink in years, But thou shalt flourish in immortal youth, Unhurt amidst the wars of elements, The wrecks of matter, and the crush of worlds.
Traduzione di Alida:
Le stelle dovranno svanire, ed il sole invecchiando si oscurerà, e la natura affonderà nel corso degli anni: ma tu fiorirai in una giovinezza immortale, illeso in mezzo alla guerra degli elementi, alla distruzione della materia, ed all'annientamento dei mondi.
Traduzione di Shobhy:
Le stelle svaniranno, il sole stesso, con gli anni, si offuscherà, e la natura affonderà nel corso degli anni: ma tu fiorirai in una giovinezza immortale, illeso in mezzo alla guerra degli elementi, alla distruzione della materia, ed all’annientamento dei mondi.
Marriage enlarges the scene of our happiness and of our miseries. A marriage of love is pleasant, of interest, easy, and where both meet, happy. A happy marriage has in it all the pleasures of friendship, all the enjoyments of sense and reason.
Traduzione di Francesca:
Il matrimonio amplia i nostri orizzonti di felicità e miseria. Un matrimonio di amore è piacevole, uno di interesse è facile, e se è entrambe le cose allora è felice. Un matrimonio felice raccoglie in se stesso tutti i piaceri dell'amicizia, il godimento dei sensi e la ragione e ogni dolcezza della vita
When love once pleads admission to our hearts, / In spite of all the virtue we can boast,/ The woman that deliberates is lost.
Traduzione Automatica:
Quando l’amore fa valere una volta l’ammissione ai nostri cuori, / A dispetto di tutte le virtù che possiamo vantare, / La donna che la delibera è perduto.
When a man is made up wholly of the dove, without the least grain of the serpent in his composition, he becomes ridiculous in many circumstances of life, and very often discredits his best actions
Traduzione Automatica:
Quando un uomo è composta interamente di colomba, senza il grano meno del serpente nella sua composizione, egli diventa ridicolo in molte circostanze della vita, e molto spesso discredita le sue azioni migliori
What sunshine is to flowers, smiles are to humanity. These are but trifles, to be sure; but scattered along life’s pathway, the good they do is inconceivable.
Traduzione Automatica:
Ciò che il sole è di fiori, sorrisi sono per l’umanità. Ma queste sono inezie, per essere sicuri, ma sparsi lungo la vita ‘s percorso, il bene che fanno è inconcepibile.
We travel through time as through a country filled with many wild and empty wastes, which we would fain hurry over, that we may arrive at those several little settlements or imaginary points of rest which are dispersed up and down in it
Traduzione Automatica:
Nostro viaggio attraverso il tempo, come attraverso un paese pieno di molti rifiuti selvaggi e vuoti, che noi vorremmo in fretta, che si può arrivare a tali insediamenti più piccoli o punti immaginari di riposo che sono dispersi su e giù in esso
There is not any present moment that is unconnected with some future one. The life of every man is a continued chain of incidents, each link of which hangs upon the former. The transition from cause to effect, from event to event, is often carried on by secret steps, which our foresight cannot divine, and our sagacity is unable to trace. Evil may at some future period bring forth good; and good may bring forth evil, both equally unexpected.
Traduzione Automatica:
Non vi è alcun momento presente, che è estraneo con qualcuno in futuro. La vita di ogni uomo è una catena continua di incidenti, ogni link di cui pende l’ex. Il passaggio dalla causa all’effetto, da un evento all’altro, è spesso esercitata da passaggi segreti, che la nostra previsione non può divina, e la nostra sagacia non è in grado di rintracciare. Male può in qualche periodo futuro portare alla luce una buona e una buona può portare avanti il male, entrambi ugualmente inaspettato.