I hope she’ll be a fool – that’s the best thing a girl can be in this world, a beautiful little fool….You see, I think everything’s terrible anyhow….And I know. I’ve been everywhere and seen everything and done everything.
Traduzione di Elisabetta R.:
Spero lei sia una sciocca - è la migliore cosa che una ragazza può essere a questo mondo, una piccola bella sciocca. Capisci: è tutto terribile ovunque. Io lo so.: sono stato ovunque e ho visto e fatto di tutto.
Traduzione di Anna Calzavara:
Spero sarà una stupida - è la miglior cosa che una ragazzina possa essere a questo mondo, una meravigliosa piccola stupida... . Vedi, io credo che ogni cosa sia comunque terribile.. . E lo so per certo.
Sono stata ovunque, ho visto ogni cosa ed ho fatto di tutto.
If money is your hope for independence you will never have it. The only real security that a man will have in this world is a reserve of knowledge, experience, and ability.
Traduzione Automatica:
Se il denaro è la vostra speranza per l’indipendenza non si sarà mai averlo. L’unica sicurezza reale che un uomo avrà in questo mondo è una riserva di conoscenze, esperienze e capacità.
When things are bad, we take comfort in the thought that they could always get worse. And when they are, we find hope in the thought that things are so bad they have to get better.
Traduzione Automatica:
Quando le cose vanno male, ci conforta il pensiero che potrebbe sempre peggiorare. E quando lo sono, troviamo la speranza nel pensiero che le cose stanno così male che devono migliorare.
Just when I had made my today secure with safe yesterdays I see tomorrow coming with it’s pale glass star called hope It shatters on impact And falls like splinters on cruel rain And I see the red oil of life running from my wrists onto tomorrows hea
Traduzione Automatica:
Proprio quando avevo fatto il mio oggi con sicurezza, ieri sicuro vedo venire domani con il suo star di vetro chiaro chiamato speranza che si frantuma al momento dell’impatto e cade come schegge di pioggia crudele e vedo l’olio rosso della vita che va dal mio polsi sul domani HEA
Why are we so full of restraint? Why do we not give in all directions? Is it fear of losing ourselves? Until we do lose ourselves there is no hope of finding ourselves.
Traduzione Automatica:
Perché siamo così pieno di moderazione? Perché non diamo in tutte le direzioni? È la paura di perdere noi stessi? Fino a quando non perdere noi stessi non c’è alcuna speranza di trovare noi stessi.
Hope is a bad thing. It means that you are not what you want to be. It means that part of you is dead, if not all of you. It means that you entertain illusions. It’s a sort of spiritual clap, I should say.
Traduzione Automatica:
La speranza è una cosa negativa. Significa che non sono ciò che vuoi essere. Ciò significa che una parte di voi è morto, se non tutti voi. Significa che si illusioni. E ‘una sorta di applauso spirituale, vorrei dire.
My conception of the audience is of a public each member of which is carrying about with him what he thinks is an anxiety, or a hope, or a preoccupation which is his alone and isolates him from mankind; and in this respect at least the function of a
Traduzione Automatica:
La mia concezione del pubblico è un pubblico di ogni membro delle quali sta portando in giro con lui quello che pensa è l’ansia, o una speranza o una preoccupazione che è il suo solo e lo isola dal genere umano, e in questo almeno per quanto concerne la funzione di un
I will use big words from time to time, the meanings of which I may only vaguely perceive, in hopes such cupidity will send you scampering to your dictionary: I will call such behavior ‘public service’.
Traduzione Automatica:
Userò parole grosse di volta in volta, i significati di cui ho solo vagamente percepire, nella speranza cupidigia quali ti invierà correvano al dizionario: chiamerò servizio pubblico di tale comportamento ‘.