Aforismi e frasi in inglese

Studiare inglese con gli aforismi

Aforismi e frasi in inglese

L'idea che sta alla base di questo sito e' quella di allenare il proprio inglese in maniera divertente ed interessante: leggere gli aforismi in inglese e sforzarsi di elaborare una propria personale traduzione ci permette di approfondire la nostra conoscenza dell'inglese stimolando il nostro interesse e il nostro coinvolgimento.

Sei caldamente invitato a partecipare attivamente a questo sito, utilizzando l'apposito form sotto ogni aforisma per inviare le tue traduzioni e i tuoi commenti.

Un aforisma a caso

un aforisma di Victor Hugo:

Society is a republic. When an individual tries to lift themselves above others, they are dragged down by the mass, either by ridicule or slander.

Leggi la traduzione ➭

"Society is a republic. When an individual tries to lift…" di Victor Hugo | Ancora nessuna traduzione »

Le Ultime Traduzioni

Winston Churchill:

For good or for ill, air mastery is today the supreme expression of military power and fleets and armies, however vital and important, must accept a subordinate rank.

Traduzione di Rossella:

Nel bene o nel male, la supremazia aerea è oggi la più alta espressione del potere militare e le flotte e gli eserciti, comunque vitali ed importanti, devono accettare un ruolo inferiore.

Proponi la tua traduzione ➭

"For good or for ill, air mastery is today the…" di Winston Churchill | 1 Traduzione »

Ralph Waldo Emerson:

Without the rich heart, wealth is an ugly beggar

Traduzione di santo:

Senza un cuore ricco, la ricchezza è un brutto mendicante.

Traduzione di Lino:

Senza un cuore generoso, la ricchezza è un orrendo mendicante.

Proponi la tua traduzione ➭

"Without the rich heart, wealth is an ugly beggar" di Ralph Waldo Emerson | 2 Traduzioni »

Oscar Wilde:

Be yourself; everyone else is already taken.

Traduzione di Sii te stesso, tutto il resto è già stato preso.:

Non ha senso altrimenti!

Traduzione di Andrea:

Sii te stesso....tutti gli altri sono già stati presi!!

Traduzione di enza:

sii te stesso, chiunque altro è già esistito

Traduzione di Emanuele:

Interpreta te stesso, gli altri personaggi sono tutti occupati.

Traduzione di maria:

Sii te stesso, perché tutti gli altri sono già occupati

Traduzione di maria:

Sii te stesso, perché tutti gli altri sono già occupati

Traduzione di anna:

sii te stesso, tutti gli altri personaggi sono stati già assegnati

Traduzione di greta:

traduzione : Sii te stesso, perchè il resto è già stato preso. Significato: Sii te stesso, perchè è l' unica cosa che ti rimane di essere. Poichè il resto , (ovvero ciò che ti circonda) è già stato preso.

Traduzione di l:

tutti gli altri sono occupati tu sii te stesso

Traduzione di Emanuele:

Sii te stesso, ogni altro è stato già preso.

Traduzione di Sofia:

Scegli chi essere non copiare gli altri

Traduzione di Marco:

Sii te stesso, tutti gli altri personaggi hanno gia' un interprete.

Traduzione di Renato:

Più che traduzione, interpretazione: Sii te stesso (unico e irripetibile), imitando altri non avrai occasioni per affermarti, perché non proporresti nulla di nuovo.

Traduzione di Sergio:

"Sii te stesso/a, perché tutti gli altri si sono già visti" Il senso dovrebbe essere questo: sii te stesso o te stessa, perché qualsiasi alternativa cerchi di proporre è già stata proposta da altri (e quindi già vista e utilizzata, di conseguenza inutile o ripetitiva, e non unica ed ineguagliabile). L'interpretazione potrebbe anche derivare dall'accezione "fotografica" del verbo "take".

Traduzione di Pier:

fino ad ora ogni intervento e' stato pressoche' ineccepibile, tuttavia questa traduzione interpreterebbe meglio l'irriverenteza wildiana rimanendo fedele al gioco di parole: sii/rimani te stesso, gli altri sono già occupati..

Traduzione di Eurea:

Sii te stesso e tutti gli altri ne sono catturati

Traduzione di Adele:

Sii te stessa/o perché meglio di te nella tua essenza ..originalità..e nella tua unica sofferenza non ci sarà nessuno come te..

Proponi la tua traduzione ➭

"Be yourself; everyone else is already taken." di Oscar Wilde | 17 Traduzioni »

Viktor Frankl:

When we are no longer able to change a situation – we are challenged to change ourselves.

Traduzione di Stefano:

Quando non siamo più in grado di risolvere una situazione dobbiamo essere disposti a cambiare la nostra attitudine.

Traduzione di Gio:

Se non riusciamo a cambiare una situazione, possiamo sempre cambiare noi stessi.

Proponi la tua traduzione ➭

"When we are no longer able to change a situation -…" di Viktor Frankl | 2 Traduzioni »

Oliver Wendell Holmes:

Language is the blood of the soul into which thoughts run and out of which they grow.

Traduzione di Mattia:

La lingua è il sangue dell'anima in cui i pensieri corrono e dal quale si sviluppano.

Proponi la tua traduzione ➭

"Language is the blood of the soul into which…" di Oliver Wendell Holmes | 1 Traduzione »

John Lennon:

Life is what happens to you while you’re busy making other plans

Traduzione di jlpcghrs:

La vita è qualcosa che succede mentre uno è occupato a fare altre cose.

Traduzione di alessandro:

La vita è ciò che ti accade quando sei tutto intento a fare altri piani

Traduzione di Carla:

La vita è ciò che ci accade mentre siamo impegnati in altri progetti

Traduzione di Gianluigi:

la vita è quel che ti accade mentre sei indaffarato in altri progetti

Traduzione di MARIA GRAZIA:

la vita è quello che ti succede nonostante tu abbia fatto altri piani

Proponi la tua traduzione ➭

"Life is what happens to you while you’re busy making…" di John Lennon | 5 Traduzioni »

Henry Wadsworth Longfellow:

Joy, temperance, and repose slam the door on the doctor’s nose.

Traduzione di Rocco Malacarne:

Gioia, temperanza e riposo sbattono l’uscio sul naso del medico.

Proponi la tua traduzione ➭

"Joy, temperance, and repose slam the…" di Henry Wadsworth Longfellow | 1 Traduzione »

Bruce Lee:

The void is that which stands right in the middle of ‘this’ and ‘that’. The void is all-inclusive, having no opposite – there is nothing which it excludes or opposses. It is living void, because all forms come out of it and whosoever realizes the void is filled with life and power and the love of all things.

Traduzione di Mia:

Il vuoto è ciò che sta proprio nel mezzo di "questo" e "quello". Il vuoto include tutto e, non avendo opposizioni, non c'è nulla che esso escluda o contrasti. È un vuoto vivente, perché tutte le forme derivano da esso e chiunque lo realizzi è riempito con la vita, il potere e l’amore di tutte le cose.

Proponi la tua traduzione ➭

"The void is that which stands right in the middle of ‘this’…" di Bruce Lee | 1 Traduzione » Tags:

Sherlock Holmes:

That was the curious incident.

Traduzione di Rolando Dal Cason:

Questo era il fatto curioso.

Proponi la tua traduzione ➭

"That was the curious incident." di Sherlock Holmes | 1 Traduzione »

Marilyn Monroe:

It takes a smart brunette to play a dumb blonde.

Traduzione di Cindy:

Ci vuole una bruna intelligente per interpretare una bionda tonta.

Traduzione di Cindy:

Ci vuole una bruna intelligente per interpretare una bionda svampita.

Proponi la tua traduzione ➭

"It takes a smart brunette to play a dumb blonde." di Marilyn Monroe | 2 Traduzioni »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...