148 aforismi di George Eliot

George Eliot:

Blessed is the influence of one true, loving human soul on another.

Traduzione di Anya:

Benedetta è l'influenza di un'anima sincera e piena d'amore su un'altra

Proponi la tua traduzione ➭

"Blessed is the influence of one true, loving human…" di George Eliot | 1 Traduzione » Tags:

George Eliot:

It is never too late to be what you might have been.

Traduzione di carla:

Non è mai troppo tardi per essere quello che avresti potuto essere.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is never too late to be what you might have been." di George Eliot | 1 Traduzione »

George Eliot:

`Character,’ says Novalis, in one of his questionable aphorisms – `character is destiny.’

Traduzione Automatica:

«Carattere ‘, dice Novalis, in uno dei suoi aforismi discutibile -» carattere è il destino.’

Proponi la tua traduzione ➭

"`Character,’ says Novalis, in one of his questionable…" di George Eliot | Ancora nessuna traduzione »

George Eliot:

[T]here is one order of beauty which seems made to turn heads. . . . It is a beauty like that of kittens, or very small downy ducks making gentle rippling noises with their soft bills, or babies just beginning to toddle. . .

Traduzione Automatica:

(T): ecco un ordine di bellezza che sembra fatto per girare le teste. . . . Si tratta di una bellezza come quella dei gattini, o molto piccole anatre peronospora fare dolci rumori increspata con le loro bollette morbido, o bambini appena cominciato a camminare. . .

Proponi la tua traduzione ➭

"[T]here is one order of beauty which seems made to…" di George Eliot | Ancora nessuna traduzione »

George Eliot:

[I]t is very hard to say the exact truth, even about your own immediate feelings – much harder than to say something fine about them which is not the exact truth.

Traduzione Automatica:

(I) t è molto difficile dire l’esatta verità, anche sulla tua propri sentimenti immediati – molto più difficile che per dire qualcosa di bello su di loro che non è l’esatta verità.

Proponi la tua traduzione ➭

"[I]t is very hard to say the exact truth, even about…" di George Eliot | Ancora nessuna traduzione »

George Eliot:

Your dunce who can’t do his sums always has a taste for the infinite.

Traduzione Automatica:

Il tuo somaro che non può fare la sua somme ha sempre un gusto per l’infinito.

Proponi la tua traduzione ➭

"Your dunce who can’t do his sums always has a taste…" di George Eliot | Ancora nessuna traduzione »

George Eliot:

You may try but you can never imagine what it is to have a man’s form of genius in you, and to suffer the slavery of being a girl.

Traduzione Automatica:

Si può tentare, ma non si può mai immaginare che cosa è di avere sotto forma di un uomo di genio in voi, e di subire la schiavitù di essere una ragazza.

Proponi la tua traduzione ➭

"You may try but you can never imagine what it is to…" di George Eliot | Ancora nessuna traduzione »

George Eliot:

You have such strong words at command, that they make the smallest argument seem formidable.

Traduzione Automatica:

Hai parole così forti a comando, che rendono l’argomento più piccolo sembra formidabile.

Proponi la tua traduzione ➭

"You have such strong words at command, that they make…" di George Eliot | Ancora nessuna traduzione »

George Eliot:

You are never too old to be what you might have been.

Traduzione Automatica:

Non si è mai troppo vecchi per essere quello che avrebbe potuto essere.

Proponi la tua traduzione ➭

"You are never too old to be what you might have been." di George Eliot | Ancora nessuna traduzione »

George Eliot:

Wrong reasoning sometimes lands poor mortals in right conclusions

Traduzione Automatica:

Sbagliato il ragionamento a volte terreni poveri mortali in giuste conclusioni

Proponi la tua traduzione ➭

"Wrong reasoning sometimes lands poor mortals in right…" di George Eliot | Ancora nessuna traduzione »

George Eliot:

Little children are still the symbol of the eternal marriage between love and duty

Traduzione Automatica:

I bambini piccoli sono ancora il simbolo del matrimonio eterno tra amore e dovere

Proponi la tua traduzione ➭

"Little children are still the symbol of the eternal…" di George Eliot | Ancora nessuna traduzione » Tags: ,

George Eliot:

Life is too precious to be spent in this weaving and unweaving of false impressions, and it is better to live quietly under some degree of misrepresentation than to attempt to remove it by the uncertain process of letter-writing.

Traduzione Automatica:

La vita è troppo preziosa per essere spesi in questo tessere e disfare di false impressioni, ed è meglio vivere tranquillamente sotto un certo grado di false dichiarazioni, piuttosto che tentare di eliminare dal processo di incerta di scrivere lettere.

Proponi la tua traduzione ➭

"Life is too precious to be spent in this weaving and…" di George Eliot | Ancora nessuna traduzione »

George Eliot:

Life is measured by the rapidity of change, the succession of influences that modify the being.

Traduzione Automatica:

La vita si misura dalla rapidità del cambiamento, la successione delle influenze che modificano l’essere.

Proponi la tua traduzione ➭

"Life is measured by the rapidity of change, the succession…" di George Eliot | Ancora nessuna traduzione »

George Eliot:

Life began with waking up and loving my mother’s face.

Traduzione Automatica:

La vita inizia con il risveglio e amorevole volto di mia madre.

Proponi la tua traduzione ➭

"Life began with waking up and loving my mother’s face." di George Eliot | Ancora nessuna traduzione » Tags:

George Eliot:

Knowledge slowly builds up what Ignorance in an hour pulls down

Traduzione Automatica:

Conoscenza costruisce lentamente su ciò che l’ignoranza in un ora tira giù

Proponi la tua traduzione ➭

"Knowledge slowly builds up what Ignorance in an hour…" di George Eliot | Ancora nessuna traduzione »

George Eliot:

Kisses honeyed by oblivion.

Traduzione Automatica:

Baci di miele dall’oblio.

Proponi la tua traduzione ➭

"Kisses honeyed by oblivion." di George Eliot | Ancora nessuna traduzione »

George Eliot:

Jealousy is never satisfied with anything short of an omniscience that would detect the subtlest fold of the heart.

Traduzione Automatica:

La gelosia non è mai soddisfatto di niente breve di un onniscienza che rilevare il più sottile piega del cuore.

Proponi la tua traduzione ➭

"Jealousy is never satisfied with anything short of…" di George Eliot | Ancora nessuna traduzione »

George Eliot:

Iteration, like friction, is likely to generate heat instead of progress

Traduzione Automatica:

Di iterazione, come attrito, è in grado di generare calore, invece di progressi

Proponi la tua traduzione ➭

"Iteration, like friction, is likely to generate heat…" di George Eliot | Ancora nessuna traduzione »

George Eliot:

It’s them that takes advantage that get advantage in this world

Traduzione Automatica:

Sono loro che sfrutta i vantaggi che vengono in questo mondo

Proponi la tua traduzione ➭

"It’s them that takes advantage that get advantage in…" di George Eliot | Ancora nessuna traduzione »

George Eliot:

It’s them as take advantage that get advantage i’ this world.

Traduzione Automatica:

E ‘come prendere vantaggio di ottenere i vantaggi’ questo mondo.

Proponi la tua traduzione ➭

"It’s them as take advantage that get advantage i’ this…" di George Eliot | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...