132 aforismi di Socrates

Socrates:

Worthless people love only to eat and drink; people of worth eat and drink only to live.

Traduzione di Davide:

Le persone senza valore vivono solo per mangiare e bere, le persone di valore mangiano e beveno solo per vivere

Traduzione di Mariacarla:

Le persone di nessun valore vivono per nutrirsi, le persone che valgono si nutrono per vivere

Proponi la tua traduzione ➭

"Worthless people love only to eat and drink; people of…" di Socrates | 2 Traduzioni » Tags:

Socrates:

The greatest way to live with honor in this world is to be what we pretend to be.

Traduzione di Monica:

La miglior strada per vivere con onore in questo mondo è essere ciò che aspiriamo di essere.

Proponi la tua traduzione ➭

"The greatest way to live with honor in this world is to…" di Socrates | 1 Traduzione »

Socrates:

Be as you wish to seem.

Traduzione di Fabio B.:

Sii come desideri apparire

Proponi la tua traduzione ➭

"Be as you wish to seem." di Socrates | 1 Traduzione »

Socrates:

Wonder is the feeling of a philosopher, and philosophy begins in wonder.

Traduzione Automatica:

Meraviglia è la sensazione di un filosofo, e la filosofia comincia a meraviglia.

Proponi la tua traduzione ➭

"Wonder is the feeling of a philosopher, and philosophy…" di Socrates | Ancora nessuna traduzione »

Socrates:

Woman once made equal to man becomes his superior

Traduzione Automatica:

Una volta fatta la donna uguale all’uomo diventa suo superiore

Proponi la tua traduzione ➭

"Woman once made equal to man becomes his superior" di Socrates | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Socrates:

Wisdom begins in wonder.

Traduzione di Roger:

La saggezza inizia con lo stupirsi

Proponi la tua traduzione ➭

"Wisdom begins in wonder." di Socrates | 1 Traduzione »

Socrates:

Wind puffs up empty bladders; opinion, fools

Traduzione Automatica:

Sbuffi Wind up vesciche vuote; parere, gli sciocchi

Proponi la tua traduzione ➭

"Wind puffs up empty bladders; opinion, fools" di Socrates | Ancora nessuna traduzione »

Socrates:

Whom do I call educated? First, those who manage well the circumstances they encounter day by day. Next, those who are decent and honorable in their intercourse with all men, bearing easily and good naturedly what is offensive in others and being as agreeable and reasonable to their associates as is humanly possible to be… those who hold their pleasures always under control and are not ultimately overcome by their misfortunes… those who are not spoiled by their successes, who do not desert their true selves but hold their ground steadfastly as wise and sober — minded men.

Traduzione Automatica:

A chi devo chiamare educato? In primo luogo, coloro che gestiscono bene le circostanze che incontrano ogni giorno. Successivamente, coloro che sono decenti e onore nei loro rapporti con tutti gli uomini, portando facilmente buon umore e ciò che è offensivo in altri ed essere il più piacevole e ragionevole ai loro associati, come è umanamente possibile per essere … coloro che detengono i loro piaceri sempre sotto controllo e non sono in ultima analisi, a superare la loro disgrazie … coloro che non sono abituati alla loro successi, che non abbandonare il loro vero io, ma tenere la loro terra con fermezza, come saggio e sobrio – mente degli uomini.

Proponi la tua traduzione ➭

"Whom do I call educated? First, those who manage well the…" di Socrates | Ancora nessuna traduzione »

Socrates:

Where there is reverence there is fear, but there is not reverence everywhere that there is fear, because fear presumably has a wider extension than reverence.

Traduzione Automatica:

Dove c’è rispetto non c’è paura, ma non c’è rispetto in tutto il mondo che vi è la paura, perché la paura è presumibilmente una maggiore estensione di riverenza.

Proponi la tua traduzione ➭

"Where there is reverence there is fear, but there is not…" di Socrates | Ancora nessuna traduzione »

Socrates:

Whenever, therefore, people are deceived and form opinions wide of the truth, it is clear that the error has slid into their minds through the medium of certain resemblances to that truth.

Traduzione Automatica:

Ogni volta che, pertanto, le persone sono ingannati e le opinioni forma gamma di la verità, è chiaro che l’errore è scivolato nelle loro menti per mezzo di certe somiglianze a quella verità.

Proponi la tua traduzione ➭

"Whenever, therefore, people are deceived and form opinions…" di Socrates | Ancora nessuna traduzione »

Socrates:

When desire, having rejected reason and overpowered judgment which leads to right, is set in the direction of the pleasure which beauty can inspire, and when again under the influence of its kindred desires it is moved with violent motion towards the beauty of corporeal forms, it acquires a surname from this very violent motion, and is called love.

Traduzione Automatica:

Quando il desiderio, dopo aver respinto la ragione e la sentenza sopraffatto che conduce a destra, si trova in direzione del piacere che la bellezza può ispirare, e quando di nuovo sotto l’influenza dei suoi desideri affini è mosso con moto violento verso la bellezza delle forme corporee, acquista un cognome di questo movimento molto violento, e si chiama amore.

Proponi la tua traduzione ➭

"When desire, having rejected reason and overpowered judgment…" di Socrates | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Socrates:

What a lot of things there are a man can do without

Traduzione Automatica:

Ciò che un sacco di cose ci sono che un uomo può fare a meno

Proponi la tua traduzione ➭

"What a lot of things there are a man can do without" di Socrates | Ancora nessuna traduzione »

Socrates:

Well I am certainly wiser than this man. It is only too likely that neither of us has any knowledge to boast of; but he thinks that he knows something which he does not know, whereas I am quite conscious of my ignorance. At any rate it seems that I am wiser than he is to this small extent, that I do not think that I know what I do not know.

Traduzione Automatica:

Ebbene io sono sicuramente più saggio di questo uomo. È fin troppo probabile che nessuno di noi ha alcuna conoscenza di cui vantarsi, ma pensa che sa qualcosa che non sa, mentre io sono abbastanza consapevole della mia ignoranza. Ad ogni modo sembra che io sia più saggio di quello che è presente in piccola parte, che non credo che io so quello che non so.

Proponi la tua traduzione ➭

"Well I am certainly wiser than this man. It is only too…" di Socrates | Ancora nessuna traduzione »

Socrates:

We too must endure and persevere in the inquiry, and then courage will not laugh at our faintheartedness in searching for courage; which after all may, very likely, be endurance.

Traduzione Automatica:

Anche noi dobbiamo sopportare e di perseverare nella sua indagine, e poi il coraggio non si riderà di nostra pusillanimità nella ricerca di coraggio, che dopo tutto può, molto probabilmente, è la resistenza.

Proponi la tua traduzione ➭

"We too must endure and persevere in the inquiry, and then…" di Socrates | Ancora nessuna traduzione »

Socrates:

We are in fact convinced that if we are ever to have pure knowledge of anything, we must get rid of the body and contemplate things by themselves with the soul by itself. It seems, to judge from the argument, that the wisdom which we desire and upon which we profess to have set our hearts will be attainable only when we are dead and not in our lifetime.

Traduzione Automatica:

Siamo infatti convinti che se ci sono sempre di avere pura conoscenza di nulla, bisogna sbarazzarsi del corpo e contemplare le cose da soli, con l’anima da sola. A quanto pare, a giudicare dalla discussione, che la saggezza che abbiamo il desiderio e su che professiamo di avere i nostri cuori saranno raggiungibili solo quando ci sono morti e non nella nostra vita.

Proponi la tua traduzione ➭

"We are in fact convinced that if we are ever to have pure…" di Socrates | Ancora nessuna traduzione »

Socrates:

Wars and revolutions and battles are due simply and solely to the body and its desires. All wars are undertaken for the acquisition of wealth; and the reason why we have to acquire wealth is the body, because we are slaves in its service.

Traduzione Automatica:

Le guerre e le rivoluzioni e le battaglie sono dovuti solo ed esclusivamente per il corpo e le sue voglie. Tutte le guerre sono intraprese per l’acquisizione di ricchezza, e il motivo per cui dobbiamo acquisire la ricchezza è il corpo, perché siamo schiavi al suo servizio.

Proponi la tua traduzione ➭

"Wars and revolutions and battles are due simply and solely…" di Socrates | Ancora nessuna traduzione »

Socrates:

Virtue does not come from wealth, but. . . wealth, and every other good thing which men have. . . comes from virtue.

Traduzione Automatica:

La virtù non viene dalla ricchezza, ma. . . ricchezza, e di ogni altra cosa buona che gli uomini hanno. . . proviene dalla virtù.

Proponi la tua traduzione ➭

"Virtue does not come from wealth, but. . . wealth, and…" di Socrates | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Socrates:

True wisdom comes to each of us when we realize how little we understand about life, ourselves, and the world around us.

Traduzione Automatica:

La vera saggezza viene a ciascuno di noi quando ci rendiamo conto di quanto poco abbiamo capito sulla vita, noi stessi e il mondo intorno a noi.

Proponi la tua traduzione ➭

"True wisdom comes to each of us when we realize how little…" di Socrates | Ancora nessuna traduzione »

Socrates:

True knowledge exists in knowing that you know nothing.

Traduzione di dawide:

la vera sapienza è sapere di non sapere

Proponi la tua traduzione ➭

"True knowledge exists in knowing that you know nothing." di Socrates | 1 Traduzione »

Socrates:

To need nothing is divine, and the less a man needs the nearer does he approach to divinity

Traduzione Automatica:

Al bisogno non c’è niente di divino, e tanto meno un uomo ha bisogno quanto più si ha l’approccio alla divinità

Proponi la tua traduzione ➭

"To need nothing is divine, and the less a man needs the…" di Socrates | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...