Traduzione di Sii te stesso, tutto il resto è già stato preso.:
Non ha senso altrimenti!
Traduzione di Andrea:
Sii te stesso....tutti gli altri sono già stati presi!!
Traduzione di enza:
sii te stesso, chiunque altro è già esistito
Traduzione di Emanuele:
Interpreta te stesso, gli altri personaggi sono tutti occupati.
Traduzione di maria:
Sii te stesso, perché tutti gli altri sono già occupati
Traduzione di maria:
Sii te stesso, perché tutti gli altri sono già occupati
Traduzione di anna:
sii te stesso, tutti gli altri personaggi sono stati già assegnati
Traduzione di greta:
traduzione : Sii te stesso, perchè il resto è già stato preso.
Significato: Sii te stesso, perchè è l' unica cosa che ti rimane di essere. Poichè il resto , (ovvero ciò che ti circonda) è già stato preso.
Traduzione di l:
tutti gli altri sono occupati tu sii te stesso
Traduzione di Emanuele:
Sii te stesso, ogni altro è stato già preso.
Traduzione di Sofia:
Scegli chi essere non copiare gli altri
Traduzione di Marco:
Sii te stesso, tutti gli altri personaggi hanno gia' un interprete.
Traduzione di Renato:
Più che traduzione, interpretazione: Sii te stesso (unico e irripetibile), imitando altri non avrai occasioni per affermarti, perché non proporresti nulla di nuovo.
Traduzione di Sergio:
"Sii te stesso/a, perché tutti gli altri si sono già visti"
Il senso dovrebbe essere questo: sii te stesso o te stessa, perché qualsiasi alternativa cerchi di proporre è già stata proposta da altri (e quindi già vista e utilizzata, di conseguenza inutile o ripetitiva, e non unica ed ineguagliabile). L'interpretazione potrebbe anche derivare dall'accezione "fotografica" del verbo "take".
Traduzione di Pier:
fino ad ora ogni intervento e' stato pressoche' ineccepibile, tuttavia
questa traduzione interpreterebbe meglio l'irriverenteza wildiana rimanendo fedele al gioco di parole:
sii/rimani te stesso, gli altri sono già occupati..
Traduzione di Eurea:
Sii te stesso e tutti gli altri ne sono catturati
Traduzione di Adele:
Sii te stessa/o perché meglio di te nella tua essenza ..originalità..e nella tua unica sofferenza non ci sarà nessuno come te..
Bad artists always admire each other’s work. They call it being large-minded and free from prejudice. But a truly great artist cannot conceive of life being shown, or beauty fashioned, under any conditions other than those he has selected.
Traduzione di Kuroko:
I cattivi artisti ammirano sempre il lavoro degli altri. Loro chiamano questo essere di mentalità aperta e liberi dai pregiudizi. Ma un artista veramente grande non può concepire la vita se è mostrata, o la bellezza modellata, in altre condizioni oltre a quelle che ha scelto.
35 is a very attractive age. London society is full of women of the very highest birth who have, of their own free choice, remained thirty-five for years.
Traduzione di Lidia:
35 anni, è un'età molto affascinante, la società londinese è piena di donne più vecchie che hanno scelto di restare trentacinquenni.
Children have a natural antipathy to books – handicraft should be the basis of education. Boys and girls should be taught to use their hands to make something, and they would be less apt to destroy and be mischievous.
Traduzione di Silviu:
I bambini hanno una naturale antipatia per i libri-L'artigiano dovrebbe essere la base dell'insegnamento.I ragazzi e le ragazze dovrebbero essere insegnati a usare le mani per costruire qualcosa, e sarebbero meno incoraggiati a distruggere e a essere maliziosi.
Traduzione di admin:
I bambini hanno una naturale antipatia per i libri. La produzioni di prodotti d'artigianato dovrebbe essere alla base dell’insegnamento. Bisognerebbe insegnare ai ragazzi (e alle ragazze) ad usare le mani per produre cose, cosi' sarebbero meno incoraggiati a distruggere e a fare i monelli.
Art is not to be taught in Academies. It is what one looks at, not what one listens to, that makes the artist. The real schools should be the streets.
Traduzione di anonymous:
L’arte non deve essere insegnata nelle Accademie. È ciò che si guarda, non ciò che si ascolta, che fa l’artista. Le scuole vere dovrebbero essere per le strade.