153 aforismi di Woody Allen

Woody Allen:

I’m short enough and ugly enough to succeed on my own.

Traduzione di Annamaria:

Sono basso e brutto abbastanza per cavarmela per conto mio

Proponi la tua traduzione ➭

"I’m short enough and ugly enough to succeed on my own." di Woody Allen | 1 Traduzione »

Woody Allen:

Remember, if you smoke after sex you’re doing it too fast.

Traduzione di cosetta:

Ricorda, se fumi dopo il sesso lo stai facendo troppo in fretta.

Proponi la tua traduzione ➭

"Remember, if you smoke after sex you’re doing it too…" di Woody Allen | 1 Traduzione »

Woody Allen:

Psychoanalyses is like music lessons, for 5 years you do not notice any progress and suddenly you can play the piano.

Traduzione di Maria:

La psicoanalisi è come le lezioni di musica, per cinque anni non noti alcun progresso e, improvvisamente, puoi suonare il piano.

Traduzione di Manuela:

La psicoanalisi è come le lezioni di musica, per cinque anni non noti alcun progresso e, improvvisamente, puoi suonare il piano.

Traduzione di Donato G.:

La psicoanalisi è come le lezioni di musica, per cinque anni non noti alcun progresso, poi improvvisamente, senti di poter suonare il piano.

Proponi la tua traduzione ➭

"Psychoanalyses is like music lessons, for 5 years you…" di Woody Allen | 3 Traduzioni »

Woody Allen:

All people know the same truth; our lives consist of how we choose to distort them

Traduzione di arianna:

tutte le persone conoscono la stessa verità; le nostre vite consistono nel modo in cui scegliamo di distorcerla

Proponi la tua traduzione ➭

"All people know the same truth; our lives consist of…" di Woody Allen | 1 Traduzione »

Woody Allen:

Love is the answer, but while you are waiting for the answer sex raises some pretty good questions

Traduzione di Eva:

L'amore è la risposta ma mentre la stai aspettando il sesso solleva alcune belle domande

Proponi la tua traduzione ➭

"Love is the answer, but while you are waiting for the…" di Woody Allen | 1 Traduzione » Tags:

Woody Allen:

Probably in retrospect I should have bowed out of that relationship (with Farrow) much earlier than I did.

Traduzione di maria grazia:

probabilmente , tornando indietro nel tempo, avrei dovuto mettere fine a quella relazione(con la farrow), prima di quando effettivamente abbia fatto

Proponi la tua traduzione ➭

"Probably in retrospect I should have bowed out of that…" di Woody Allen | 1 Traduzione »

Woody Allen:

I learned a few things on my own since, and modified some of the things he taught me, but everything, unequivocally, that I learned about comedy writing I learned from Danny Simon,

Traduzione Automatica:

Ho imparato un paio di cose per conto mio in quanto, e modificato alcune delle cose che mi ha insegnato, ma tutto, in modo inequivocabile, che ho imparato a scrivere commedie che ho imparato da Danny Simon,

Proponi la tua traduzione ➭

“I learned a few things on my own since, and modified…” di Woody Allen | Ancora nessuna traduzione »

Woody Allen:

I let the cast improvise a lot, especially with the slang, where they would say ‘g and t’ for gin and tonic. I wouldn’t say that. I would say ‘dicey’ when they would say ‘dodgy.’ I learnt a lot.

Traduzione Automatica:

Ho lasciato il cast di improvvisare molto, soprattutto con lo slang, dove si direbbe ‘g e t ‘ di gin and tonic. Non rido ‘t dire. Direi ‘rischioso ‘ quando dicevano ‘dodgy. ‘ Ho imparato molto.

Proponi la tua traduzione ➭

“I let the cast improvise a lot, especially with the…” di Woody Allen | Ancora nessuna traduzione »

Woody Allen:

I like the film, and that’s rare for me to say because I make films and I am almost invariably disappointed. When I saw (‘Match Point’), I said, ‘My God, it came out.’ It surprised me. . . . So I am enjoying the experience because it happens so rarely for me.

Traduzione Automatica:

Mi piace il film, e che ‘s rara per me, per dire, perché io faccio film e sono quasi sempre deluso. Quando ho visto ( ‘Match Point ‘), ho detto, ‘Mio Dio, è venuto fuori. ‘ Mi ha sorpreso. . . . Così mi sto godendo l’esperienza perché succede così raramente per me.

Proponi la tua traduzione ➭

“I like the film, and that’s rare for me to say because…” di Woody Allen | Ancora nessuna traduzione »

Woody Allen:

You mellow too much you ripen and rot

Traduzione Automatica:

Si mellow troppo, si maturano e di marciume

Proponi la tua traduzione ➭

"You mellow too much you ripen and rot" di Woody Allen | Ancora nessuna traduzione »

Woody Allen:

You can live to be a hundred if you give up all the things that make you want to live to be a hundred.

Traduzione Automatica:

Si può vivere fino a cent’anni, se si dà a tutte le cose che ti fanno venir voglia di vivere fino a cent’anni.

Proponi la tua traduzione ➭

"You can live to be a hundred if you give up all the…" di Woody Allen | Ancora nessuna traduzione »

Woody Allen:

Why does man kill? He kills for food. And not only food: frequently there must be a beverage.

Traduzione Automatica:

Perché l’uomo uccide? Uccide per il cibo. E non solo cibo: spesso ci deve essere una bevanda.

Proponi la tua traduzione ➭

"Why does man kill? He kills for food. And not only food:…" di Woody Allen | Ancora nessuna traduzione »

Woody Allen:

Why are our days numbered and not, say, lettered?

Traduzione Automatica:

Perché sono i nostri giorni numerati e non, per esempio, letterati?

Proponi la tua traduzione ➭

"Why are our days numbered and not, say, lettered?" di Woody Allen | Ancora nessuna traduzione »

Woody Allen:

Who bothers to cook TV dinners? I suck them frozen.

Traduzione Automatica:

A chi interessa a cucinare cene TV? I suck loro congelati.

Proponi la tua traduzione ➭

"Who bothers to cook TV dinners? I suck them frozen." di Woody Allen | Ancora nessuna traduzione »

Woody Allen:

Where am I, anyhow? I mean, what happened to everybody?

Traduzione Automatica:

Dove sono io, comunque? Voglio dire, quello che è successo a tutti?

Proponi la tua traduzione ➭

"Where am I, anyhow? I mean, what happened to everybody?" di Woody Allen | Ancora nessuna traduzione »

Woody Allen:

When we played softball, I’d steal second base, feel guilty and go back.

Traduzione Automatica:

Quando abbiamo giocato a softball, I ‘d rubare la seconda base, si sentono in colpa e tornare indietro.

Proponi la tua traduzione ➭

"When we played softball, I’d steal second base, feel…" di Woody Allen | Ancora nessuna traduzione »

Woody Allen:

When I was kidnapped, my parents snapped into action. They rented out my room.

Traduzione Automatica:

Quando mi è stato rapito, i miei genitori scattò in azione. Hanno affittato la mia stanza.

Proponi la tua traduzione ➭

"When I was kidnapped, my parents snapped into action…." di Woody Allen | Ancora nessuna traduzione »

Woody Allen:

What if nothing exists and we’re all in somebody’s dream? Or what’s worse, what if only that fat guy in the third row exists?

Traduzione Automatica:

Che cosa succede se non esiste e noi ‘re all in qualcuno ‘ s dream? O quello che ‘s, peggio, che cosa se solo quel tizio grasso nella terza fila esiste?

Proponi la tua traduzione ➭

"What if nothing exists and we’re all in somebody’s dream?…" di Woody Allen | Ancora nessuna traduzione »

Woody Allen:

What if nothing exists and we’re all in somebody’s dream?

Traduzione Automatica:

Che cosa succede se non esiste e noi ‘re all in qualcuno ‘ s dream?

Proponi la tua traduzione ➭

"What if nothing exists and we’re all in somebody’s dream?" di Woody Allen | Ancora nessuna traduzione »

Woody Allen:

What if everything is an illusion and nothing exists? In that case, I definitely overpaid for my carpet

Traduzione Automatica:

Che cosa succede se tutto è un’illusione e non esiste niente? In tal caso, io sicuramente strapagati per il mio tappeto

Proponi la tua traduzione ➭

"What if everything is an illusion and nothing exists?…" di Woody Allen | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...