113 aforismi di Epictetus

Epictetus:

It is difficulties that show what men are

Traduzione di Donato G.:

Sono le difficoltà a mostrare ciò che sono (di cui son fatti) gli uomini

Proponi la tua traduzione ➭

"It is difficulties that show what men are" di Epictetus | 1 Traduzione » Tags:

Epictetus:

Difficulties are things that show a person what they are.

Traduzione di Elisa:

Le difficoltà sono cose che mostrano una persona quello che sono.

Proponi la tua traduzione ➭

"Difficulties are things that show a person what they are." di Epictetus | 1 Traduzione »

Epictetus:

You may fetter my leg, but Zeus himself cannot get the better of my free will

Traduzione Automatica:

Si può Fetter la mia gamba, ma lo stesso Zeus non può avere la meglio del mio libero arbitrio

Proponi la tua traduzione ➭

"You may fetter my leg, but Zeus himself cannot get the…" di Epictetus | Ancora nessuna traduzione »

Epictetus:

You may be always victorious if you will never enter into any contest where the issue does not wholly depend upon yourself.

Traduzione Automatica:

Si può essere sempre vittoriosa se non si sarà mai entrare in qualsiasi concorso in cui il problema non dipende interamente su di te.

Proponi la tua traduzione ➭

"You may be always victorious if you will never enter into…" di Epictetus | Ancora nessuna traduzione »

Epictetus:

You are a little soul carrying around a corpse.

Traduzione Automatica:

Siete una piccola anima trasportare un cadavere.

Proponi la tua traduzione ➭

"You are a little soul carrying around a corpse." di Epictetus | Ancora nessuna traduzione »

Epictetus:

Whoever then wishes to be free, let him neither wish for anything nor avoid anything which depends on others. If he does not observe this rule, he must be a slave.

Traduzione Automatica:

Chi vuole quindi essere libero, non vuole lasciarlo per altri, né evitare tutto ciò che dipende da altri. Se non rispetti questa regola, deve essere uno schiavo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Whoever then wishes to be free, let him neither wish for…" di Epictetus | Ancora nessuna traduzione »

Epictetus:

Whoever does not regard what he has as most ample wealth, is unhappy, though he be master of the world.

Traduzione Automatica:

Chi non riguarda ciò che ha, come la maggior parte della ricchezza ampia, è infelice, anche se fosse il padrone del mondo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Whoever does not regard what he has as most ample wealth,…" di Epictetus | Ancora nessuna traduzione »

Epictetus:

Who is not attracted by bright and pleasant children, to prattle, to creep, and to play with them?

Traduzione Automatica:

Chi non è attratto dai bambini luminoso e piacevole, a chiacchiere, a scorrimento, e di giocare con loro?

Proponi la tua traduzione ➭

"Who is not attracted by bright and pleasant children,…" di Epictetus | Ancora nessuna traduzione »

Epictetus:

Wherever any one is against his will, that is to him a prison

Traduzione Automatica:

Ovunque uno è contro la sua volontà, che è per lui una prigione

Proponi la tua traduzione ➭

"Wherever any one is against his will, that is to him a…" di Epictetus | Ancora nessuna traduzione »

Epictetus:

Whenever you are angry, be assured that it is not only a present evil, but that you have increased a habit

Traduzione Automatica:

Ogni volta che si sono arrabbiati, essere certi che essa non è solo un male presente, ma che hanno aumentato l’abitudine

Proponi la tua traduzione ➭

"Whenever you are angry, be assured that it is not only…" di Epictetus | Ancora nessuna traduzione »

Epictetus:

When you have shut your doors, and darkened your room, remember, never to say that you are alone, for you are not alone, but God is within, and your genius is within

Traduzione Automatica:

Quando si hanno chiuso le porte, e oscurato la tua stanza, ricordo, non per dire che siete soli, per non siete soli, ma Dio è dentro, e il genio è all’interno di

Proponi la tua traduzione ➭

"When you have shut your doors, and darkened your room,…" di Epictetus | Ancora nessuna traduzione »

Epictetus:

When you are offended at any man’s fault, turn to yourself and study your own failings. Then you will forget your anger.

Traduzione Automatica:

Quando si è offeso in difetto di ogni uomo, girare a te stesso e di studio tuoi fallimenti propri. Poi si dimentica la rabbia.

Proponi la tua traduzione ➭

"When you are offended at any man’s fault, turn to yourself…" di Epictetus | Ancora nessuna traduzione »

Epictetus:

What will the world be quite overturned when you die?

Traduzione Automatica:

Ciò che il mondo sarà molto rovesciato quando si muore?

Proponi la tua traduzione ➭

"What will the world be quite overturned when you die?" di Epictetus | Ancora nessuna traduzione »

Epictetus:

What concerns me is not the way things are, but rather the way people think things are

Traduzione Automatica:

Quello che mi preoccupa non è il modo stanno le cose, ma piuttosto il modo di pensare le cose sono

Proponi la tua traduzione ➭

"What concerns me is not the way things are, but rather…" di Epictetus | Ancora nessuna traduzione »

Epictetus:

Wealth consists not in having great possessions, but in having few wants.

Traduzione Automatica:

La ricchezza non consiste nell’avere molti beni, ma nell’avere pochi bisogni.

Proponi la tua traduzione ➭

"Wealth consists not in having great possessions, but in…" di Epictetus | Ancora nessuna traduzione »

Epictetus:

We must not believe the many, who say that only free people ought to be educated, but we should rather believe the philosophers who say that only the educated are free

Traduzione Automatica:

Non dobbiamo credere i molti, che dicono che solo il popolo libero dovrebbe essere educati, ma dovremmo piuttosto credere i filosofi che dicono che solo le persone istruite sono liberi

Proponi la tua traduzione ➭

"We must not believe the many, who say that only free…" di Epictetus | Ancora nessuna traduzione »

Epictetus:

We have two ears and one mouth so that we can listen twice as much as we speak.

Traduzione Automatica:

Abbiamo due orecchie e una bocca in modo che possiamo ascoltare il doppio di quanto parliamo.

Proponi la tua traduzione ➭

"We have two ears and one mouth so that we can listen twice…" di Epictetus | Ancora nessuna traduzione »

Epictetus:

Unless we place our religion and our treasure in the same thing, religion will always be sacrificed.

Traduzione Automatica:

A meno che non abbiamo posto la nostra religione e il nostro tesoro nella stessa cosa, la religione sarà sempre sacrificata.

Proponi la tua traduzione ➭

"Unless we place our religion and our treasure in the same…" di Epictetus | Ancora nessuna traduzione »

Epictetus:

To accuse others for one’s own misfortunes is a sign of want of education. To accuse oneself shows that one’s education has begun. To accuse neither oneself nor others shows that one’s education is complete.

Traduzione Automatica:

Per accusare gli altri per le proprie disgrazie è un segno di mancanza di educazione. Accusare se stessi mostra che l’istruzione uno ha cominciato. Accusare né se stessi né gli altri che mostra uno di istruzione è stata completata.

Proponi la tua traduzione ➭

"To accuse others for one’s own misfortunes is a sign of…" di Epictetus | Ancora nessuna traduzione »

Epictetus:

There is only one way to happiness and that is to cease worrying about things which are beyond the power of our will.

Traduzione Automatica:

Vi è un solo modo per la felicità e che è di cessare di preoccuparsi di cose che sono oltre il potere della nostra volontà.

Proponi la tua traduzione ➭

"There is only one way to happiness and that is to cease…" di Epictetus | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...