But let there be spaces in your togetherness and let the winds of the heavens dance between you. Love one another but make not a bond of love: let it rather be a moving sea between the shores of your souls.
Traduzione Automatica:
Ma vi siano spazi nel vostro stare insieme e lasciare che i venti del cielo danzino tra voi. Amatevi l’un l’altro ma non fatene un vincolo di amore: lasciate piuttosto che vi sia un mare in movimento tra le sponde delle vostre anime.
Anyone can carry his burden, however hard, until nightfall. Anyone can do his work, however hard, for one day. Anyone can live sweetly, patiently, lovingly, purely, till the sun goes down. And this is all life really means.
Traduzione Automatica:
Chiunque può portare il suo fardello, per quanto duro, fino a sera. Chiunque può fare il suo lavoro, per quanto dura, per un giorno. Chiunque può vivere con dolcezza, con pazienza, amore, puro, fino al calar del sole. E questa è tutta la vita significa realmente.
There is a form of laughter that springs from the heart, heard every day in the merry voice of childhood, the expression of a laughter — loving spirit that defies analysis by the philosopher, which has nothing rigid or mechanical in it, and totally without social significance. Bubbling spontaneously from the heart of child or man.
Traduzione Automatica:
Vi è una forma di risata che scaturisce dal cuore, sentito ogni giorno con la voce allegra della fanciullezza, l’espressione di una risata – lo spirito di amore che sfida l’analisi del filosofo, che non ha nulla rigida o meccanici in essa, e totalmente priva di rilevanza sociale. Gorgogliare spontaneo dal cuore di bambino o uomo.
Peace is the work of justice indirectly, in so far as justice removes the obstacles to peace; but it is the work of charity (love) directly, since charity, according to its very notion, causes peace.
Traduzione Automatica:
La pace è opera della giustizia indirettamente, nella misura in cui la giustizia rimuove gli ostacoli alla pace, ma è l’opera di carità (l’amore), direttamente, dal momento che la carità, secondo la sua stessa idea, le cause della pace.
We travel together, passengers on a little spaceship, dependent on it’s vulnerable reserves of air and soil, all committed, for our safety, to it’s security and peace. Preserved from annihilation only by the care, the work and the love we give our fragile craft.
Traduzione Automatica:
Viaggiamo insieme, i passeggeri di una nave spaziale poco, dipende da che è vulnerabile riserva d’aria e suolo, tutti impegnati, per la nostra sicurezza, alla sua sicurezza e la pace. Preservato dalla distruzione solo per la cura, il lavoro e l’amore che diamo ai nostri fragili imbarcazioni.
The sadness of the women’s movement is that they don’t allow the necessity of love. See, I don’t personally trust any revolution where love is not allowed.
Traduzione Automatica:
La tristezza del movimento delle donne è che non consentono la necessità di amare. Vedi, io personalmente non la fiducia qualsiasi rivoluzione dove l’amore non è permesso.
The main motive for ”nonattachment” is a desire to escape from the pain of living, and above all from love, which, sexual or non-sexual, is hard work.
Traduzione Automatica:
Il motivo principale per”nonattachment”è un desiderio di fuggire dal dolore di vivere, e soprattutto d’amore, che, sessuali o non sessuali, è un duro lavoro.
The main motive for "nonattachment" is a desire to escape from the pain of living, and above all from love, which, sexual or non-sexual, is hard work.
Traduzione Automatica:
Il motivo principale per “nonattachment” è un desiderio di fuggire dal dolore di vivere, e soprattutto d’amore, che, sessuali o non sessuali, è un duro lavoro.
My great hope is to laugh as much as I cry; to get my work done and try to love somebody and have the courage to accept the love in return.
Traduzione Automatica:
La mia grande speranza è quella di ridere tanto quanto io grido, per ottenere il mio lavoro e cerco di amare qualcuno e di avere il coraggio di accettare l’amore in cambio.