686 Frasi sulle donne

Robin Williams:

If women ran the world we wouldn’t have wars, just intense negotiations every 28 days.

Traduzione Automatica:

Se le donne ha eseguito il mondo non avremmo le guerre, proprio intensi negoziati ogni 28 giorni.

Proponi la tua traduzione ➭

"If women ran the world we wouldn’t have wars, just…" di Robin Williams | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Eleanor Roosevelt:

For instance, it is certain that women do not want a woman for President. Nor would they have the slightest confidence in her ability to fulfill the functions of that office.

Traduzione Automatica:

Per esempio, è certo che le donne non vogliono una donna per presidente. Non avrebbero la minima fiducia nella sua capacità di adempiere le funzioni di tale ufficio.

Proponi la tua traduzione ➭

"For instance, it is certain that women do not…" di Eleanor Roosevelt | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Eleanor Roosevelt:

Every woman who fails in a public position confirms this, but every woman who succeeds creates confidence.

Traduzione Automatica:

Ogni donna che non riesce in una posizione pubblica lo conferma, ma ogni donna che riesce crea fiducia.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every woman who fails in a public position confirms…" di Eleanor Roosevelt | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Robin Williams:

I like my wine like my women — ready to pass out.

Traduzione Automatica:

Mi piace il mio vino, come le mie donne – pronti a passare fuori.

Proponi la tua traduzione ➭

"I like my wine like my women — ready to pass out." di Robin Williams | Ancora nessuna traduzione » Tags: ,

Eleanor Roosevelt:

All human beings have failings, all human beings have needs and temptations and stresses. Men and women who live together through long years get to know one another’s failings; but they also come to know what is worthy of respect and admiration in those they live with and in themselves. If at the end one can say, This man used to the limit the powers that God granted him; he was worthy of love and respect and of the sacrifices of many people, made in order that he might achieve what he deemed to be his task, then that life has been lived well and there are no regrets.

Traduzione Automatica:

Tutti gli esseri umani hanno difetti, tutti gli esseri umani hanno bisogni e le tentazioni e sottolinea. Uomini e donne che vivono insieme in lunghi anni di conoscere gli uni gli altri difetti, ma hanno anche imparato a conoscere ciò che è degno di rispetto e di ammirazione in coloro che vivono con e in se stessi. Se alla fine uno può dire, questo uomo abituato a limitare i poteri che Dio gli aveva concesso, era degno di amore e di rispetto e dei sacrifici di molte persone, fatto in modo che egli potesse realizzare ciò che egli considera il suo compito , allora che la vita è stata vissuta bene e non ci sono rimpianti.

Proponi la tua traduzione ➭

"All human beings have failings, all human beings…" di Eleanor Roosevelt | Ancora nessuna traduzione » Tags: , ,

Eleanor Roosevelt:

A woman is like a teabag, you never know how strong she is until she gets into hot water.

Traduzione Automatica:

Una donna è come una bustina di tè, non si sa mai quanto forte si è fino a quando non ottiene in acqua calda.

Proponi la tua traduzione ➭

"A woman is like a teabag, you never know how strong…" di Eleanor Roosevelt | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Robin Williams:

Being a famous print journalist is like being the best-dressed woman on radio.

Traduzione Automatica:

Trattandosi di un famoso giornalista di stampa è come essere i migliori vestiti donna alla radio.

Proponi la tua traduzione ➭

"Being a famous print journalist is like being the…" di Robin Williams | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Andy Rooney:

Phyllis Schlafly speaks for all American women who oppose equal rights for themselves

Traduzione Automatica:

Phyllis Schlafly parla per tutte le donne americane che si oppongono alla parità di diritti per se stessi

Proponi la tua traduzione ➭

"Phyllis Schlafly speaks for all American women who oppose…" di Andy Rooney | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Robbie Williams:

You’re talking about a woman who has never harmed anyone, has never pretended to be someone she isn’t. I find the way some in the various media groups, who I have personally taken cocaine with, are now saying she shouldn’t take cocaine.

Traduzione Automatica:

Stai parlando di una donna che non ha mai fatto male a nessuno, non ha mai finto di essere qualcuno che non lo è. Trovo il modo in cui alcuni dei vari gruppi di media, che ho personalmente preso cocaina con, adesso dicono che non dovrebbe prendere la cocaina.

Proponi la tua traduzione ➭

"You’re talking about a woman who has never harmed…" di Robbie Williams | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Andy Rooney:

Men wake up aroused in the morning. We can’t help it. We just wake up and we want you. And the women are thinking, "How can he want me the way I look in the morning?" It’s because we can’t see you. We have no blood anywhere near our optic nerve.

Traduzione Automatica:

Uomini svegliarsi suscitato la mattina. Non possiamo farne a meno. Abbiamo appena sveglio e noi vogliamo che tu. E le donne stanno pensando, “Come può costui mi vuole il mio modo di guardare la mattina?” E ‘perché non possiamo vedere. Noi non abbiamo il sangue ovunque vicino al nostro nervo ottico.

Proponi la tua traduzione ➭

"Men wake up aroused in the morning. We can’t help it…." di Andy Rooney | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Robbie Williams:

The day I wrote this I played it to my then girlfriend and I had closed my eyes to sing it. . . . When I opened them again she was curled up in a ball in the corner of the room — still, time heals all wounds.

Traduzione Automatica:

Giorno in cui ho scritto questo ho giocato alla mia ragazza di allora, e mi aveva chiuso gli occhi per cantare. . . . Quando ho aperto di nuovo era rannicchiato in una palla in un angolo della stanza – ancora, il tempo guarisce tutte le ferite.

Proponi la tua traduzione ➭

"The day I wrote this I played it to my then girlfriend…" di Robbie Williams | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Aldous Huxley:

A million million spermatozoa, / All of them alive: / Out of their cataclysm but one poor Noah / Dare hope to survive. / And among that billion minus one / Might have chanced to be / Shakespeare, another Newton, a new Donne -/ But the One was Me.

Traduzione Automatica:

Un milione di milioni di spermatozoi, / Tutti loro vita: / Out of loro cataclisma, ma povero di Noè / Dare speranza di sopravvivere. / E che tra i miliardi meno uno / potrebbe essere capitato di essere / Shakespeare, un altro Newton, un nuovo Donne – / Ma quello ero io.

Proponi la tua traduzione ➭

"A million million spermatozoa, / All of them alive:…" di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione » Tags: ,

Hubert H. Humphrey:

Fortunately, the time has long passed when people liked to regard the United States as some kind of melting pot, taking men and women from every part of the world and converting them into standardized, homogenized Americans. We are, I think, much more mature and wise today. Just as we welcome a world of diversity, so we glory in an America of diversity — an America all the richer for the many different and distinctive strands of which it is woven.

Traduzione Automatica:

Per fortuna, il tempo è da tempo passato quando la gente amava quanto riguarda gli Stati Uniti come una sorta di melting pot, tenendo uomini e donne provenienti da ogni parte del mondo e le trasforma in standardizzati, gli americani omogeneizzato. Siamo, credo, molto più maturo e saggio di oggi. Così come diamo il benvenuto in un mondo di diversità, quindi abbiamo gloria in un’America di diversità – un’America tutti i più ricchi per le dimensioni molteplici e distintivo di cui è intessuta.

Proponi la tua traduzione ➭

"Fortunately, the time has long passed when people…" di Hubert H. Humphrey | Ancora nessuna traduzione » Tags: ,

Will Rogers:

I’ll bet you the time ain’t far off when a woman won’t know any more than a man.

Traduzione Automatica:

Scommetto che il tempo non è lontano, quando una donna non saprà più di un uomo.

Proponi la tua traduzione ➭

"I’ll bet you the time ain’t far off when a woman won’t…" di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Buddha:

And again, Subhuti, suppose a woman or a man were to renounce all their belongings as many times as there are grains of sand in the river Ganges ; and suppose that someone else, after taking from this discourse on dharma but one stanza of four lines,

Traduzione Automatica:

E ancora, Subhuti, supponiamo che una donna o un uomo sono stati a rinunciare a tutti i loro averi, come tante volte quanti sono i granelli di sabbia nel fiume Gange, e supponiamo che qualcun altro, dopo aver tenuto da questo discorso il dharma, ma una strofa di quattro linee ,

Proponi la tua traduzione ➭

"And again, Subhuti, suppose a woman or a man were to renounce…" di Buddha | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Thornton Wilder:

There’s nothing like mixing with a woman to bring out all the foolishness in a man of sense

Traduzione Automatica:

Non c’è niente come la miscelazione con una donna per mettere in evidenza tutte le sciocchezze di un uomo di buon senso

Proponi la tua traduzione ➭

"There’s nothing like mixing with a woman to bring…" di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Will Rogers:

I never expected to see the day when girls would get sunburned in the places they now do.

Traduzione Automatica:

Mi sarei mai aspettato di vedere il giorno in cui le ragazze avrebbero ottenere abbronzato nei luoghi in cui fare ora.

Proponi la tua traduzione ➭

"I never expected to see the day when girls would get…" di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Will Rogers:

Every time a woman leaves off something she looks better, but every time a man leaves off something he looks worse.

Traduzione Automatica:

Ogni volta che una donna esce fuori qualcosa che si guarda bene, ma ogni volta che un uomo lascia fuori qualcosa che sembra peggio.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every time a woman leaves off something she looks better,…" di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Jean de la Bruyere:

The sweetest of all sounds is that of the voice of the woman we love

Traduzione Automatica:

Il più dolce di tutti i suoni è quella della voce della donna che amiamo

Proponi la tua traduzione ➭

"The sweetest of all sounds is that of the voice…" di Jean de la Bruyere | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Victor Hugo:

When a woman is talking to you, listen to what she says with her eyes

Traduzione Automatica:

Quando una donna sta parlando a voi, ascoltare ciò che dice con gli occhi

Proponi la tua traduzione ➭

"When a woman is talking to you, listen to what she says…" di Victor Hugo | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...