It is not enough to merely defend democracy. To defend it may be to lose it; to extend it is to strengthen it. Democracy is not property; it is an idea.
Traduzione di Alessandro:
Non basta difendere la democrazia. Difenderla può significare perderla; estenderla significa rafforzarla. La democrazia non è una proprietà, è un'idea
When people generally are aware of a problem, it can be said to have entered the public consciousness. When people get on their hind legs and holler, the problem has not only entered the public consciousness — it has also become a part of the public conscience. At that point, things in our democracy begin to hum.
Traduzione Automatica:
Quando le persone in generale sono a conoscenza di un problema, si può dire di aver inserito la coscienza pubblica. Quando la gente ottiene sulle zampe posteriori e Holler, il problema non è solo entrato nella coscienza pubblica – è diventata anche una parte della coscienza pubblica. A quel punto, le cose nella nostra democrazia comincia a canticchiare.
We should have learnt by now that laws and court decisions can only point the way. They can establish criteria of right and wrong. And they can provide a basis for rooting out the evils of bigotry and racism. But they cannot wipe away centuries of oppression and injustice / however much we might desire it.
Traduzione Automatica:
Dovremmo avere imparato ormai che le leggi e decisioni giudiziarie non può che indicare la strada. Essi possono stabilire criteri di giusto e sbagliato. E possono fornire una base per sradicare i mali del fanatismo e del razzismo. Ma non possono spazzare via secoli di oppressione e di ingiustizia / per quanto possiamo desiderarlo.
To settle with the tobacco companies before we have all the facts, including the industry’s self-proclaimed ‘privileged’ documents, is to buy the proverbial pig in a poke,
Traduzione Automatica:
Di risolvere con le imprese produttrici di tabacco prima di avere tutti i fatti, ivi compresa l’autoregolamentazione del settore-proclamata ‘privilegiato’ dei documenti, è quello di acquistare il maiale proverbiale in un poke,
There is in every American, I think, something of the old Daniel Boone — who, when he could see the smoke from another chimney, felt himself too crowded and moved further out into the wilderness.
Traduzione Automatica:
Vi è in ogni americano, credo, qualcosa del vecchio Daniel Boone – che, quando poteva vedere il fumo da un altro camino, si sentiva troppo affollata e spostato più verso il deserto.
The right of citizens to bear arms is just one more guarantee against arbitrary government, one more safeguard against the tyranny which now appears remote in America, but which historically has proved to be always possible.
Traduzione Automatica:
Il diritto dei cittadini di portare armi è solo un ulteriore garanzia contro governo arbitrario, uno più di salvaguardia contro la tirannia che oggi appare remota in America, ma che storicamente ha dimostrato di essere sempre possibile.
The pursuit of peace resembles the building of a great cathedral. It is the work of a generation. In concept it requires a master-architect; in execution, the labors of many.
Traduzione Automatica:
Il perseguimento della pace assomiglia alla costruzione di una grande cattedrale. È il lavoro di una generazione. Nel concetto richiede un maestro-architetto; in esecuzione, le fatiche di molti.