Hubert H. Humphrey: "Fortunately, the time has long passed when people…"

un aforisma di Hubert H. Humphrey:

Fortunately, the time has long passed when people liked to regard the United States as some kind of melting pot, taking men and women from every part of the world and converting them into standardized, homogenized Americans. We are, I think, much more mature and wise today. Just as we welcome a world of diversity, so we glory in an America of diversity — an America all the richer for the many different and distinctive strands of which it is woven.

Traduzione Automatica:

Per fortuna, il tempo è da tempo passato quando la gente amava quanto riguarda gli Stati Uniti come una sorta di melting pot, tenendo uomini e donne provenienti da ogni parte del mondo e le trasforma in standardizzati, gli americani omogeneizzato. Siamo, credo, molto più maturo e saggio di oggi. Così come diamo il benvenuto in un mondo di diversità, quindi abbiamo gloria in un’America di diversità – un’America tutti i più ricchi per le dimensioni molteplici e distintivo di cui è intessuta.

Invia la tua traduzione

"Fortunately, the time has long passed when people…" di Hubert H. Humphrey | Ancora nessuna traduzione » Tags: ,

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...