160 aforismi di Will Rogers

Will Rogers:

Get someone else to blow your horn and the sound will carry twice as far

Traduzione di Marika:

Fate tessere a qualcun altro le vostre lodi e avrete il doppio dei consensi

Proponi la tua traduzione ➭

"Get someone else to blow your horn and the sound will…" di Will Rogers | 1 Traduzione »

Will Rogers:

“You give us long enough to argue over something and we will bring it to you in proofs to show that the Ten Commandments should never be ratified.”

Traduzione Automatica:

“Tu ci dai il tempo di discutere su qualcosa e ci porterà a voi in prove per dimostrare che i Dieci Comandamenti non deve mai essere ratificato”.

Proponi la tua traduzione ➭

"“You give us long enough to argue over something and…" di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione »

Will Rogers:

[San Francisco] . . . the city that never was a town.

Traduzione Automatica:

(San Francisco). . . la città che non è mai stata una città.

Proponi la tua traduzione ➭

"[San Francisco] . . . the city that never was a town." di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione »

Will Rogers:

[Pretending is indeed the Washington game. Pretend independence, for instance. Recall House Speaker Sam Rayburn’s attributed standard greeting to new Democrat members of Congress, per:] Remember, to get along, go along. … There is no more independence in politics than there is in jail.

Traduzione Automatica:

(Fingendo è davvero il gioco di Washington. Pretend indipendenza, per esempio. Recall Sam Rayburn House Speaker’s attribuito saluto standard per i nuovi membri democratici del Congresso, per:) Ricorda che per tirare avanti, andare avanti. … Non c’è più l’indipendenza in politica che c’è in carcere.

Proponi la tua traduzione ➭

"[Pretending is indeed the Washington game. Pretend independence,…" di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione »

Will Rogers:

You’ve got to go out on a limb sometimes because that’s where the fruit is.

Traduzione Automatica:

Devi andare su un arto a volte perché è lì che il frutto è.

Proponi la tua traduzione ➭

"You’ve got to go out on a limb sometimes because that’s…" di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione »

Will Rogers:

You’ve got to be (an) optimist to be a Democrat, and you’ve got to be a humorist to stay one

Traduzione Automatica:

Hai avuto modo di essere (un ottimista) di essere un democratico, e devi essere un umorista di rimanere uno

Proponi la tua traduzione ➭

"You’ve got to be (an) optimist to be a Democrat, and…" di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione »

Will Rogers:

You should pay on things that you buy outside of bare necessities. I think this sales tax is the best tax we have had in years.

Traduzione Automatica:

Si deve pagare per le cose che si acquistano al di fuori del minimo necessario. Penso che questa imposta sulle vendite è l’imposta migliore che abbiamo avuto in questi anni.

Proponi la tua traduzione ➭

"You should pay on things that you buy outside of bare…" di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione »

Will Rogers:

You should never try and teach a pig to read for two reasons. First, it’s impossible; and secondly, it annoys the hell out of the pig!

Traduzione Automatica:

Non si dovrebbe mai cercare di insegnare a un maiale a leggere per due motivi. In primo luogo, è impossibile, e in secondo luogo, infastidisce l’inferno del maiale!

Proponi la tua traduzione ➭

"You should never try and teach a pig to read for two…" di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione »

Will Rogers:

You shake a slogan at an American and it’s just like showing a hungry dog a bone.

Traduzione Automatica:

Ti agitare uno slogan a un americano ed è proprio come un cane affamato che mostra un osso.

Proponi la tua traduzione ➭

"You shake a slogan at an American and it’s just like…" di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione »

Will Rogers:

You politicians have got to look further ahead; you always got a Putter in your hands, when you ought to have a Driver.

Traduzione Automatica:

Si politici hanno avuto modo di guardare più avanti, sempre ottenuto un Putter nelle tue mani, quando si dovrebbe avere un driver.

Proponi la tua traduzione ➭

"You politicians have got to look further ahead; you…" di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione »

Will Rogers:

You never saw a good horse grow where a good man couldn’t.

Traduzione Automatica:

Hai mai visto un buon cavallo cresce dove un uomo buono non poteva.

Proponi la tua traduzione ➭

"You never saw a good horse grow where a good man couldn’t." di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione »

Will Rogers:

You never know how much a man can’t remember until he is called as a witness.

Traduzione Automatica:

Non si sa mai quanto un uomo non riesce a ricordare fino a quando non viene chiamato come testimone.

Proponi la tua traduzione ➭

"You never know how much a man can’t remember until he…" di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione »

Will Rogers:

You must judge a man’s greatness by how much he will be missed.

Traduzione Automatica:

Si deve giudicare la grandezza di un uomo di quanto egli ci mancherà.

Proponi la tua traduzione ➭

"You must judge a man’s greatness by how much he will…" di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione »

Will Rogers:

You know you’ve got to exercise your brain just like your muscles.

Traduzione Automatica:

Sai che hai avuto modo di esercitare il vostro cervello, proprio come i muscoli.

Proponi la tua traduzione ➭

"You know you’ve got to exercise your brain just like…" di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione »

Will Rogers:

You know everybody is ignorant, only on different subjects

Traduzione Automatica:

Sapete tutti sono ignoranti, solo su diversi argomenti

Proponi la tua traduzione ➭

"You know everybody is ignorant, only on different subjects" di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione »

Will Rogers:

You got to do more than just live in the country to be a Farmer.

Traduzione Automatica:

You got to do più che vivono nel paese da un agricoltore.

Proponi la tua traduzione ➭

"You got to do more than just live in the country to…" di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione »

Will Rogers:

You can’t say civilization don’t advance… in every war they kill you in a new way.

Traduzione Automatica:

Non si può dire la civiltà non anticipo … in ogni guerra ti uccidono in modo nuovo.

Proponi la tua traduzione ➭

"You can’t say civilization don’t advance… in every…" di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione »

Will Rogers:

You can’t legislate intelligence and common sense into people

Traduzione Automatica:

Non si può legiferare intelligenza e senso comune in persone

Proponi la tua traduzione ➭

"You can’t legislate intelligence and common sense into…" di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione »

Will Rogers:

You can be killed just as dead in an unjustified war as you can in one protecting your own home.

Traduzione Automatica:

Si può essere uccisi come morti in una guerra ingiustificata, come è possibile in uno proteggere la tua casa.

Proponi la tua traduzione ➭

"You can be killed just as dead in an unjustified war…" di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione »

Will Rogers:

Wrigley was the first man to discover that American jaws must wag; so why not give them something to wag against.

Traduzione Automatica:

Wrigley è stato il primo uomo a scoprire che le mascelle americani devono WAG, quindi perché non dare loro qualcosa per agitare contro.

Proponi la tua traduzione ➭

"Wrigley was the first man to discover that American…" di Will Rogers | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...