We women are callow fledglings as compared with the wise old birds who manipulate the political machinery, and we still hesitate to believe that a woman can fill certain positions in public life as competently and adequately as a man.
Traduzione di bruna roncaglio:
Noi donne siamo giovani uccellini al confronto con i saggi vecchi uccelli che manipolano la macchina politica ed esitiamo ancora nel credere che una donna possa occupare certe posizioni nella vita pubblica con la stessa competenza e adeguatezza di un uomo
You gain strength, courage, and confidence by every experience in which you really stop to look fear in the face… do the thing you think you cannot do.
Traduzione Automatica:
Si acquistano forza, coraggio e fiducia da ogni esperienza in cui davvero si fermano a guardare la paura in faccia … fare la cosa pensi che non si può fare.
You gain strength, courage, and confidence by every experience by which you really stop to look fear in the face. You are able to say to yourself, ‘I lived through this horror. I can take the next thing that comes along.
Traduzione Automatica:
Si acquistano forza, coraggio e fiducia da ogni esperienza con cui davvero si fermano a guardare la paura in faccia. Siete in grado di dire a te stesso, ‘ho vissuto questo orrore. Posso prendere la prossima cosa che arriva.
You can’t move so fast that you try to change the mores faster than people can accept it. That doesn’t mean you do nothing, but it means that you do the things that need to be done according to priority.
Traduzione Automatica:
Non è possibile spostare così in fretta che si tenta di modificare i costumi più velocemente di quanto la gente può accettarla. Questo non significa che non fate niente, ma significa che si fanno le cose che devono essere fatte in base alla priorità.
When you know to laugh and when to look upon things as too absurd to take seriously, the other person is ashamed to carry through even if he was serious about it.
Traduzione Automatica:
Quando si sa a ridere e quando a considerare le cose come troppo assurdo per prendere sul serio, l’altra persona si vergogna di portare a termine anche se era sul serio.
When you build a memorial, you build it not because the person wanted it, but for the future — for generations who didn’t know the man and didn’t know the era in which he lived,
Traduzione Automatica:
Quando si crea un memoriale, si costruisce, non perché la persona che voleva, ma per il futuro – per le generazioni che non conoscevano l’uomo, e non sapeva l’epoca in cui visse,
When life is too easy for us, we must beware or we may not be ready to meet the blows which sooner or later come to everyone, rich or poor.
Traduzione Automatica:
Quando la vita è troppo facile per noi, dobbiamo stare attenti o potremmo non essere pronta a soddisfare i colpi che prima o poi vengono a tutti, ricchi o poveri.