It is indolence… Indolence and love of ease; a want of all laudable ambition, of taste for good company, or of inclination to take the trouble of being agreeable, which make men clergymen. A clergyman has nothing to do but be slovenly and selfish; read the newspaper, watch the weather, and quarrel with his wife. His curate does all the work and the business of his own life is to dine.
Traduzione Automatica:
Si tratta di indolenza … Indolenza e l’amore di semplicità, una mancanza di ogni ambizione lodevole, di gusto per la buona compagnia, o di inclinazione a prendersi la briga di essere gradevole, che rendono gli uomini del clero. Un pastore non ha nulla a che fare, ma essere sciatta ed egoista, leggere il giornale, guardare il meteo, e litigare con la moglie. Il suo curato fa tutto il lavoro e l’attività della propria vita è a pranzo.
Men don’t like nobility in woman. Not any men. I suppose it is because the men like to have the copyrights on nobility — if there is going to be anything like that in a relationship.
Traduzione Automatica:
Gli uomini non amano la nobiltà nella donna. Non tutti gli uomini. Suppongo che sia perché gli uomini piace avere i diritti d’autore sulla nobiltà – se ci sarà qualcosa di simile, che in un rapporto.
Nobody knows what the cause is, though some pretend they do; it like some hidden assassin waiting to strike at you. Childless women get it, and men when they retire; it as if there had to be some outlet for their foiled creative fire.
Traduzione Automatica:
Nessuno sa quale sia la causa, anche se alcuni lo fanno finta, ma come un assassino nascosto in attesa di colpire voi. Le donne senza figli get it, e gli uomini quando vanno in pensione, ma come se non ci dovesse essere una presa per i loro sventato il fuoco creativo.
Left to itself the masculine imagination has very little appreciation for the here and now; it prefers to dwell on what is absent, on what has been or may be. If men are more punctual than women, it is because they know that, without the external discipline of clock time, they would never get anything done.
Traduzione Automatica:
Lasciato a se stesso l’immaginazione maschile, ha molto poco apprezzamento per il qui e ora, preferisce soffermarsi su ciò che è assente, su ciò che è stato o potrebbe essere. Se gli uomini sono più puntuali rispetto alle donne, è perché sanno che, senza la disciplina esterna del tempo dell’orologio, non avrebbero mai fare niente.
I said there was a society of men among us, bred up from their youth in the art of proving by words multiplied for the purpose, that white is black, and black is white, according as they are paid. To this society all the rest of the people are as slaves.
Traduzione Automatica:
Mi ha detto che c’era una società di uomini in mezzo a noi, allevato dalla loro giovinezza in l’arte di dimostrare con le parole, moltiplicato per il fine, che il bianco è nero e il nero è bianco, in quanto sono pagati. A questa società tutto il resto della gente sono come schiavi.
In a land which is fully settled, most men must accept their local environment or try to change it by political means; only the exceptionally gifted or adventurous can leave to seek his fortune elsewhere. In America, on the other hand, to move on and make a fresh start somewhere else is still the normal reaction to dissatisfaction and failure.
Traduzione Automatica:
In una terra che è completamente risolta, la maggior parte degli uomini devono accettare il loro ambiente locale o provare a cambiare con mezzi politici, ma solo l’eccezionale talento o avventuroso può lasciare a cercare fortuna altrove. In America, d’altra parte, per andare avanti e ricominciare da qualche altra parte è ancora la reazione normale di insoddisfazione e di fallimento.