140 aforismi di Jonathan Swift

Jonathan Swift:

Laws are like cobwebs, which may catch small flies, but let wasps and hornets break through.

Traduzione di Alberto Sarno:

Le leggi sono come le ragnatele, che possono catturare le piccole mosche ma permettere a vespe e calabroni di attraversarle

Proponi la tua traduzione ➭

"Laws are like cobwebs, which may catch small flies,…" di Jonathan Swift | 1 Traduzione »

Jonathan Swift:

Your notions of friendship are new to me; I believe every man is born with his quantum, and he cannot give to one without robbing another. I very well know to whom I would give the first place in my friendship, but they are not in the way, I am condemned to another scene, and therefore I distribute it in pennyworths to those about me, and who displease me least, and should do the same to my fellow prisoners if I were condemned to a jail.

Traduzione Automatica:

Il tuo concetto di amicizia sono nuovi per me, credo che ogni uomo è nato con la sua quantistica, e lui non può dare a uno senza derubare un altro. Io molto bene sapere a chi darei il primo posto nella mia amicizia, ma non sono la via, io sono condannato a un’altra scena, e quindi ho distribuirlo in pennyworths a quelle su di me, e che mi dispiacciono meno, e dovrebbe fare la stessa cosa ai miei compagni se fossi condannato a una prigione.

Proponi la tua traduzione ➭

"Your notions of friendship are new to me; I believe…" di Jonathan Swift | Ancora nessuna traduzione »

Jonathan Swift:

Usually speaking, the worst bred person in company is a young traveler just returned from abroad

Traduzione Automatica:

Di solito parlando, il peggiore razza persona in azienda è un giovane viaggiatore appena tornato dall’estero

Proponi la tua traduzione ➭

"Usually speaking, the worst bred person in company…" di Jonathan Swift | Ancora nessuna traduzione »

Jonathan Swift:

Under this window in stormy weather I marry this man and woman together; Let none but Him who rules the thunder Put this man and woman asunder.

Traduzione Automatica:

Sotto questa finestra in Stormy weather mi sposerò questo uomo e una donna insieme, Che nessuno, ma colui che le regole del tuono Metta questo uomo e la donna a pezzi.

Proponi la tua traduzione ➭

"Under this window in stormy weather I marry this…" di Jonathan Swift | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Jonathan Swift:

Two women seldom grow intimate but at the expense of a third person

Traduzione di Ale P:

Due donne raramente sviluppano intimità se non a spese di una terza persona

Proponi la tua traduzione ➭

"Two women seldom grow intimate but at the expense…" di Jonathan Swift | 1 Traduzione » Tags:

Jonathan Swift:

Two friendships in two breasts requires The same aversions and desires.

Traduzione Automatica:

Due amicizie in due seni richiede la stessa avversioni e desideri.

Proponi la tua traduzione ➭

"Two friendships in two breasts requires The same…" di Jonathan Swift | Ancora nessuna traduzione »

Jonathan Swift:

There’s none so blind as they that won’t see

Traduzione Automatica:

Non c’è nessuno tanto ciechi da coloro che non vedranno

Proponi la tua traduzione ➭

"There’s none so blind as they that won’t see" di Jonathan Swift | Ancora nessuna traduzione »

Jonathan Swift:

There were many times my pants were so thin I could sit on a dime and tell if it was heads or tails.

Traduzione Automatica:

Ci sono stati molte volte i miei pantaloni erano così sottili potevo sedermi su una monetina e dire se era testa o croce.

Proponi la tua traduzione ➭

"There were many times my pants were so thin I could…" di Jonathan Swift | Ancora nessuna traduzione »

Jonathan Swift:

There is nothing in this world constant but inconstancy.

Traduzione Automatica:

Non c’è niente in questo mondo, ma costante incostanza.

Proponi la tua traduzione ➭

"There is nothing in this world constant but inconstancy." di Jonathan Swift | Ancora nessuna traduzione »

Jonathan Swift:

There is nothing constant in this world but inconsistency.

Traduzione Automatica:

Non c’è niente di costante in questo mondo, ma incoerenza.

Proponi la tua traduzione ➭

"There is nothing constant in this world but inconsistency." di Jonathan Swift | Ancora nessuna traduzione »

Jonathan Swift:

There are few, very few, that will own themselves in a mistake.

Traduzione Automatica:

Ce ne sono pochi, pochissimi, che essi stessi in un errore.

Proponi la tua traduzione ➭

"There are few, very few, that will own themselves…" di Jonathan Swift | Ancora nessuna traduzione »

Jonathan Swift:

There are few wild beasts more to be dreaded than a talking man having nothing to say

Traduzione Automatica:

Ci sono poche bestie selvatiche più da temere che un uomo che parla non avendo nulla da dire

Proponi la tua traduzione ➭

"There are few wild beasts more to be dreaded than…" di Jonathan Swift | Ancora nessuna traduzione »

Jonathan Swift:

The worthiest people are the most injured by slander, as is the best fruit which the birds have been pecking at

Traduzione Automatica:

Le persone più meritevoli sono i più danneggiati da calunnie, è come il frutto migliore che gli uccelli siano stati beccare

Proponi la tua traduzione ➭

"The worthiest people are the most injured by slander,…" di Jonathan Swift | Ancora nessuna traduzione »

Jonathan Swift:

The two maxims of any great man at court are, always to keep his countenance and never to keep his work.

Traduzione Automatica:

Le due massime di ogni grande uomo di corte sono, sempre a mantenere il suo volto e non per mantenere il suo lavoro.

Proponi la tua traduzione ➭

"The two maxims of any great man at court are, always…" di Jonathan Swift | Ancora nessuna traduzione »

Jonathan Swift:

The stoical scheme of supplying our wants by lopping off our desires, is like cutting off our feet when we want shoes.

Traduzione Automatica:

Il regime stoica di fornire la nostra voglia di potatura off nostri desideri, è come tagliare i piedi quando si vuole le scarpe.

Proponi la tua traduzione ➭

"The stoical scheme of supplying our wants by lopping…" di Jonathan Swift | Ancora nessuna traduzione »

Jonathan Swift:

The power of fortune is confessed only by the miserable; for the happy impute all their success to prudence and merit

Traduzione Automatica:

Il potere della fortuna è confessato solo per i miseri, per la felice imputare tutti i suoi successi alla prudenza e al merito

Proponi la tua traduzione ➭

"The power of fortune is confessed only by the miserable;…" di Jonathan Swift | Ancora nessuna traduzione »

Jonathan Swift:

The latter part of a wise person’s life is occupied with curing the follies, prejudices and false opinions they contracted earlier.

Traduzione Automatica:

L’ultima parte della vita di una persona saggia è occupata con cura le follie, i pregiudizi e le false opinioni sono contratti in precedenza.

Proponi la tua traduzione ➭

"The latter part of a wise person’s life is occupied…" di Jonathan Swift | Ancora nessuna traduzione »

Jonathan Swift:

The latter part of a man’s life is taken up in curing the follies, prejudices, and false opinions he had contracted in the former.

Traduzione Automatica:

L’ultima parte della vita di un uomo è stato ripreso a curare le follie, i pregiudizi e le false opinioni che aveva contratto nel primo.

Proponi la tua traduzione ➭

"The latter part of a man’s life is taken up in curing…" di Jonathan Swift | Ancora nessuna traduzione »

Jonathan Swift:

The greatest inventions were produced in the times of ignorance, as the use of the compass, gunpowder, and printing

Traduzione Automatica:

Maggiori invenzioni sono state prodotte in tempi di ignoranza, come l’uso della bussola, la polvere da sparo, e la stampa

Proponi la tua traduzione ➭

"The greatest inventions were produced in the times…" di Jonathan Swift | Ancora nessuna traduzione »

Jonathan Swift:

The best doctors in the world are Doctor Diet, Doctor Quiet, and Doctor Merryman

Traduzione Automatica:

I migliori medici del mondo sono il dottor Dieta, il dottor calmo, e il dottor Merryman

Proponi la tua traduzione ➭

"The best doctors in the world are Doctor Diet, Doctor…" di Jonathan Swift | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...