157 aforismi di Blaise Pascal

Blaise Pascal:

I have discovered that all human evil comes from this, man’s being unable to sit still in a room.

Traduzione di Franco Cazzulanga:

Ho scoperto che tutto il male dell'Uomo proviene da questo, l'incapacità di rimanere seduto in una stanza.

Proponi la tua traduzione ➭

"I have discovered that all human evil comes from this,…" di Blaise Pascal | 1 Traduzione »

Blaise Pascal:

You always admire what you really don’t understand.

Traduzione di Giorgio Iraci:

Si ammira sempre quello che in realtà non si capisce.

Proponi la tua traduzione ➭

"You always admire what you really don’t understand." di Blaise Pascal | 1 Traduzione »

Blaise Pascal:

Words differently arranged have a different meaning, and meanings differently arranged have a different effect

Traduzione Automatica:

Disposti in modo diverso le parole hanno un significato diverso, e significati diversamente disposti hanno un effetto diverso

Proponi la tua traduzione ➭

"Words differently arranged have a different meaning,…" di Blaise Pascal | Ancora nessuna traduzione »

Blaise Pascal:

Without Jesus Christ man must be in vice and misery; with Jesus Christ man is free from vice and misery; in Him is all our virtue and all our happiness. Apart from Him there is but vice, misery, darkness, death, despair.

Traduzione Automatica:

Senza Gesù Cristo, l’uomo deve essere nel vizio e nella miseria, con Gesù Cristo l’uomo è libero dal vizio e dalla miseria, in Lui è tutta la nostra forza e tutta la nostra felicità. Oltre a lui c’è, ma il vizio, la miseria, le tenebre, la morte, disperazione.

Proponi la tua traduzione ➭

"Without Jesus Christ man must be in vice and misery;…" di Blaise Pascal | Ancora nessuna traduzione »

Blaise Pascal:

Who would desire to have for a friend a man who talks in this fashion? Who would choose him out from others to tell him of his affairs? Who would have recourse to him in affliction? And indeed to what use in life could one put him?

Traduzione Automatica:

Chi avrebbe il desiderio di avere per amico un uomo che parla in questo modo? Che avrebbe scelto lui si differenzia dagli altri per dirgli dei suoi affari? Chi avrebbe mai ricorrere a lui in afflizione? E infatti a ciò che usiamo nella vita si potrebbe metterlo?

Proponi la tua traduzione ➭

"Who would desire to have for a friend a man who talks…" di Blaise Pascal | Ancora nessuna traduzione »

Blaise Pascal:

When we see a natural style, we are quite surprised and delighted, for we expected to see an author and we find a man.

Traduzione Automatica:

Quando vediamo uno stile naturale, ci sono abbastanza sorpreso e contento, per noi si aspettava di vedere un autore e troviamo un uomo.

Proponi la tua traduzione ➭

"When we see a natural style, we are quite surprised…" di Blaise Pascal | Ancora nessuna traduzione »

Blaise Pascal:

When we read too fast or too slowly, we understand nothing.

Traduzione Automatica:

Quando leggiamo troppo velocemente o troppo lentamente, non abbiamo capito niente.

Proponi la tua traduzione ➭

"When we read too fast or too slowly, we understand…" di Blaise Pascal | Ancora nessuna traduzione »

Blaise Pascal:

When we encounter a natural style we are always surprised and delighted, for we thought to see an author and found a man

Traduzione Automatica:

Quando incontriamo uno stile naturale siamo sempre sorpresi e felici, perché il pensiero di vedere un autore ed ha trovato un uomo

Proponi la tua traduzione ➭

"When we encounter a natural style we are always surprised…" di Blaise Pascal | Ancora nessuna traduzione »

Blaise Pascal:

When the passions become masters, they are vices

Traduzione Automatica:

Quando la passione diventa padroni, sono vizi

Proponi la tua traduzione ➭

"When the passions become masters, they are vices" di Blaise Pascal | Ancora nessuna traduzione »

Blaise Pascal:

When I consider the short duration of my life, swallowed up in the eternity before and after, the little space I fill, and even can see, engulfed in the infinite immensity of space of which I am ignorant, and which knows me not, I am frightened, and am astonished at being here rather than there, why now rather than then?

Traduzione Automatica:

Quando io considero la breve durata della mia vita, inghiottita nell’eternità prima e dopo, il poco spazio riempio, e persino può vedere, inghiottito nell’immensità infinita dello spazio di cui io sono ignorante, e che non mi conosce, io Sono spaventato, e sono stupito di essere qui piuttosto che là, perché adesso piuttosto che allora?

Proponi la tua traduzione ➭

"When I consider the short duration of my life, swallowed…" di Blaise Pascal | Ancora nessuna traduzione »

Blaise Pascal:

When all is equally agitated, nothing appears to be agitated, as in a ship. When all tend to debauchery, none appears to do so. He who stops draws attention to the excess of others, like a fixed point.

Traduzione Automatica:

Quando tutto è ugualmente agitata, nulla sembra essere agitata, come in una nave. Quando tutti tendono a dissolutezza, nessuno sembra farlo. Chi si ferma richiama l’attenzione l’eccesso di altri, come un punto fisso.

Proponi la tua traduzione ➭

"When all is equally agitated, nothing appears to be…" di Blaise Pascal | Ancora nessuna traduzione »

Blaise Pascal:

What is man in nature? Nothing in relation to the infinite, all in relation to nothing, a mean between nothing and everything

Traduzione Automatica:

Che cosa è l’uomo in natura? Nulla in relazione con l’infinito, il tutto in relazione a nulla, una media fra tutto e niente

Proponi la tua traduzione ➭

"What is man in nature? Nothing in relation to the…" di Blaise Pascal | Ancora nessuna traduzione »

Blaise Pascal:

What a strange vanity painting is; it attracts admiration by resembling the original, we do not admire.

Traduzione Automatica:

Che strana la vanità è la pittura, che attira l’ammirazione per assomigliare l’originale, non ci ammirano.

Proponi la tua traduzione ➭

"What a strange vanity painting is; it attracts admiration…" di Blaise Pascal | Ancora nessuna traduzione »

Blaise Pascal:

What a chimera then is man! What a novelty! What a monster, what a chaos, what a contradiction, what a prodigy! Judge of all things, feeble earthworm, depository of truth, a sink of uncertainty and error, the glory and the shame of the universe

Traduzione Automatica:

Quale chimera è dunque l’uomo! Che novità! Che mostro, quale caos, quello che una contraddizione, quale prodigio! Giudice di tutte le cose, debole lombrichi, depositario della verità, un lavandino di incertezza e di errore, la gloria e la vergogna dell ‘universo

Proponi la tua traduzione ➭

"What a chimera then is man! What a novelty! What…" di Blaise Pascal | Ancora nessuna traduzione »

Blaise Pascal:

Weariness.Nothing is so insufferable to man as to be completely at rest, without passions, without business, without diversion, without study. He then feels his nothingness, his forlornness, his insufficiency, his dependence, his weakness, his emptin

Traduzione Automatica:

Weariness.Nothing è così insopportabile all’uomo come essere completamente a riposo, senza passioni, senza affari, senza deviazione, senza studio. Si sente allora la sua nullità, la sua desolazione, la sua insufficienza, la sua dipendenza, la sua debolezza, la sua emptin

Proponi la tua traduzione ➭

"Weariness.Nothing is so insufferable to man as to…" di Blaise Pascal | Ancora nessuna traduzione »

Blaise Pascal:

We view things not only from different sides, but with different eyes; we have no wish to find them alike.

Traduzione Automatica:

Vediamo le cose non solo da diverse parti, ma con occhi diversi, non abbiamo alcun desiderio di trovare loro simili.

Proponi la tua traduzione ➭

"We view things not only from different sides, but…" di Blaise Pascal | Ancora nessuna traduzione »

Blaise Pascal:

We sail within a vast sphere, ever drifting in uncertainty, driven from end to end.

Traduzione Automatica:

Navighiamo in un vasto ambito, sempre più alla deriva in incertezza, guidato da un capo all’altro.

Proponi la tua traduzione ➭

"We sail within a vast sphere, ever drifting in uncertainty,…" di Blaise Pascal | Ancora nessuna traduzione »

Blaise Pascal:

We only consult the ear because the heart is wanting.

Traduzione Automatica:

Abbiamo solo consultare l’orecchio, perché il cuore è carente.

Proponi la tua traduzione ➭

"We only consult the ear because the heart is wanting." di Blaise Pascal | Ancora nessuna traduzione »

Blaise Pascal:

Sleep, you say, is the image of death; for my part I say that it is rather the image of life.

Traduzione Automatica:

Sonno, lei dice, è l’immagine della morte, per parte mia, dire che è piuttosto l’immagine della vita.

Proponi la tua traduzione ➭

"Sleep, you say, is the image of death; for my part…" di Blaise Pascal | Ancora nessuna traduzione »

Blaise Pascal:

Since we cannot know all that there is to be known about anything, we ought to know a little about everything.

Traduzione Automatica:

Dal momento che non possiamo sapere tutto quello che c’è da sapere su qualcosa, dovremmo sapere un po ‘di tutto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Since we cannot know all that there is to be known…" di Blaise Pascal | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...