152 aforismi di Aldous Huxley - Page 4

Aldous Huxley:

People are much too solemn about things – I’m all for sticking pins into Episcopal behinds

Traduzione Automatica:

Le persone sono troppo solenne di cose – io sono tutto per attaccare i pin in deretani Episcopale

Proponi la tua traduzione ➭

"People are much too solemn about things – I’m all…" di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione »

Aldous Huxley:

Parodies and caricatures are the most penetrating of criticisms.

Traduzione Automatica:

Parodie e caricature sono più penetranti di critiche.

Proponi la tua traduzione ➭

"Parodies and caricatures are the most penetrating…" di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione »

Aldous Huxley:

Our Ford . . . had been the first to reveal the appalling dangers of family life.

Traduzione Automatica:

Il nostro Ford. . . era stato il primo a rivelare i pericoli terribili della vita familiare.

Proponi la tua traduzione ➭

"Our Ford . . . had been the first to reveal the appalling…" di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione »

Aldous Huxley:

Orthodoxy is the diehard of the world of thought. It learns not, neither can it forget.

Traduzione Automatica:

Ortodossia è la intransigenti del mondo del pensiero. Non impara, non può dimenticare.

Proponi la tua traduzione ➭

"Orthodoxy is the diehard of the world of thought…." di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione »

Aldous Huxley:

Orgy Porgy, Ford and fun. Kiss the girls and make them one. Girls at one with Boys at peace. Orgy progy gives release.

Traduzione Automatica:

Orgia Porgy, Ford e divertimento. Baciare le ragazze e li rendono uno. Ragazze a uno con i ragazzi in pace. Progy Orgy dà rilascio.

Proponi la tua traduzione ➭

"Orgy Porgy, Ford and fun. Kiss the girls and make…" di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Aldous Huxley:

Only one more indispensable massacre of Capitalists or Communists or Fascists or Christians or Heretics, and there we are – there we are in the Golden Future

Traduzione Automatica:

Solo un altro massacro indispensabile di capitalisti o comunisti o fascisti o cristiani o eretici, e non ci siamo – non siamo nel futuro dorato

Proponi la tua traduzione ➭

"Only one more indispensable massacre of Capitalists…" di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione »

Aldous Huxley:

One of the many reasons for the bewildering and tragic character of human existence is the fact that social organization is at once necessary and fatal. Men are forever creating such organizations for their own convenience and forever finding themselves the victims of their home-made monsters.

Traduzione Automatica:

Uno dei tanti motivi per la sconcertante e il carattere tragico dell’esistenza umana è il fatto che l’organizzazione sociale è allo stesso tempo necessaria e fatale. Gli uomini sono sempre la creazione di tali organizzazioni per la loro propria convenienza e per sempre che si trovano le vittime dei loro fatti in casa dei mostri.

Proponi la tua traduzione ➭

"One of the many reasons for the bewildering and tragic…" di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Aldous Huxley:

One of the great attractions of patriotism it fulfills our worst wishes. In the person of our nation we are able, vicariously, to bully and cheat. Bully and cheat, what’s more, with a feeling that we are profoundly virtuous.

Traduzione Automatica:

Una delle grandi attrazioni del patriottismo che soddisfa i nostri desideri peggiori. Nella persona della nostra nazione, siamo in grado, per interposta persona, a fare i bulli e imbrogliare. Bully e trucco, per di più, con la sensazione che siamo profondamente virtuosi.

Proponi la tua traduzione ➭

"One of the great attractions of patriotism it fulfills…" di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione »

Aldous Huxley:

Oh, she’s a splendid girl. Wonderfully pneumatic.

Traduzione Automatica:

Oh, lei è una ragazza splendida. Meravigliosamente pneumatico.

Proponi la tua traduzione ➭

"Oh, she’s a splendid girl. Wonderfully pneumatic." di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Aldous Huxley:

Official dignity tends to increase in inverse ratio to the importance of the country in which the office is held.

Traduzione Automatica:

Dignità ufficiale tende ad aumentare in ragione inversa all’importanza del paese in cui l’Ufficio è tenuto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Official dignity tends to increase in inverse ratio…" di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione »

Aldous Huxley:

Now, a corpse, poor thing, is an untouchable and the process of decay is, of all pieces of bad manners, the vulgarest imaginable. For a corpse is, by definition, a person absolutely devoid of savoir vivre.

Traduzione Automatica:

Adesso, un cadavere, poveretto, è un intoccabile e il processo di decadimento è, di tutti i pezzi di cattive maniere, i volgari che si possa immaginare. Per un cadavere è, per definizione, una persona assolutamente privo di savoir vivre.

Proponi la tua traduzione ➭

"Now, a corpse, poor thing, is an untouchable and the…" di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione »

Aldous Huxley:

Nonsense is an assertion of man’s spiritual freedom in spite of all the oppressions of circumstance

Traduzione Automatica:

Nonsense è un’affermazione di libertà spirituale dell’uomo a dispetto di tutte le oppressioni di circostanza

Proponi la tua traduzione ➭

"Nonsense is an assertion of man’s spiritual freedom…" di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione »

Aldous Huxley:

No man ever dared to manifest his boredom so insolently as does a Siamese tomcat when he yawns in the face of his amorously importunate wife.

Traduzione Automatica:

Nessuno ha mai avuto il coraggio di manifestare la sua noia così sfacciatamente come fa un gatto siamese quando si sbadiglia in faccia di sua moglie amorosamente importuna.

Proponi la tua traduzione ➭

"No man ever dared to manifest his boredom so insolently…" di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione »

Aldous Huxley:

My father considered a walk among the mountains as the equivalent of churchgoing.

Traduzione Automatica:

Mio padre considerata una passeggiata tra le montagne come l’equivalente di churchgoing.

Proponi la tua traduzione ➭

"My father considered a walk among the mountains as…" di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione »

Aldous Huxley:

Most vices demand considerable self-sacrifices. There is no greater mistake than to suppose that a vicious life is a life of uninterrupted pleasure. It is a life almost as wearisome and painful — if strenuously led — as Christian’s in The Pilgrim’s Progress.

Traduzione Automatica:

La maggior parte dei vizi della domanda di sé notevoli sacrifici. Non c’è errore più grande di supporre che una vita viziosa è una vita di piacere ininterrotto. E ‘una vita quasi altrettanto faticoso e doloroso – se strenuamente ha portato – come cristiani in The Pilgrim’s Progress.

Proponi la tua traduzione ➭

"Most vices demand considerable self-sacrifices. There…" di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione »

Aldous Huxley:

Most of one’s life is one prolonged effort to prevent oneself thinking.

Traduzione Automatica:

La maggior parte della propria vita è uno sforzo prolungato per evitare di pensare se stessi.

Proponi la tua traduzione ➭

"Most of one’s life is one prolonged effort to prevent…" di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione »

Aldous Huxley:

Most ignorance is vincible ignorance. We don’t know because we don’t want to know.

Traduzione Automatica:

La maggior parte l’ignoranza è l’ignoranza vincibile. Non sappiamo perché non vogliamo sapere.

Proponi la tua traduzione ➭

"Most ignorance is vincible ignorance. We don’t know…" di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione »

Aldous Huxley:

Most human beings have an almost infinite capacity for taking things for granted.

Traduzione Automatica:

Maggior parte degli esseri umani hanno una capacità quasi infinita per prendere le cose per scontato.

Proponi la tua traduzione ➭

"Most human beings have an almost infinite capacity…" di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione »

Aldous Huxley:

Most human beings have an absolute and infinite capacity for taking things for granted

Traduzione Automatica:

Maggior parte degli esseri umani hanno una capacità assoluta e infinita per prendere le cose per scontate

Proponi la tua traduzione ➭

"Most human beings have an absolute and infinite capacity…" di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione »

Aldous Huxley:

Morality is always the product of terror; its chains and strait-waistcoats are fashioned by those who dare not trust others, because they dare not trust themselves, to walk in liberty.

Traduzione Automatica:

La morale è sempre il prodotto di terrore, le sue catene e Stretto-gilet sono formate da coloro che non osano fiducia negli altri, perché non osano fiducia se stessi, di camminare nella libertà.

Proponi la tua traduzione ➭

"Morality is always the product of terror; its chains…" di Aldous Huxley | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...