142 aforismi di Gilbert K. Chesterton - Page 4

Gilbert K. Chesterton:

I came to the conclusion that the optimist thought everything good except the pessimist, and that the pessimist thought everything bad, except himself.

Traduzione Automatica:

Sono giunto alla conclusione che l’ottimista pensato che tutto bene, tranne il pessimista, e che il pessimista pensato tutto il male, tranne lui.

Proponi la tua traduzione ➭

"I came to the conclusion that the optimist…" di Gilbert K. Chesterton | Ancora nessuna traduzione »

Gilbert K. Chesterton:

I believe in getting into hot water. I think it keeps you clean.

Traduzione Automatica:

Io credo in entrare in acqua calda. Penso che ti tiene pulita.

Proponi la tua traduzione ➭

"I believe in getting into hot water. I think…" di Gilbert K. Chesterton | Ancora nessuna traduzione »

Gilbert K. Chesterton:

I believe in getting into hot water – it helps keep you clean.

Traduzione Automatica:

Io credo in entrare in acqua calda – che aiuta a rimanere pulito.

Proponi la tua traduzione ➭

"I believe in getting into hot water – it helps…" di Gilbert K. Chesterton | Ancora nessuna traduzione »

Gilbert K. Chesterton:

How you think when you lose determines how long it will be until you win.

Traduzione Automatica:

Come si pensa quando si perde determina per quanto tempo sarà fino a quando si vince.

Proponi la tua traduzione ➭

"How you think when you lose determines how…" di Gilbert K. Chesterton | Ancora nessuna traduzione »

Gilbert K. Chesterton:

How beautiful it would be for someone who could not read.

Traduzione Automatica:

Come sarebbe bello per qualcuno che non sapeva leggere.

Proponi la tua traduzione ➭

"How beautiful it would be for someone who…" di Gilbert K. Chesterton | Ancora nessuna traduzione »

Gilbert K. Chesterton:

His English education at one of the great public schools had preserved his intellect perfectly and permanently at the stage of boyhood.

Traduzione Automatica:

La sua formazione inglese a una delle grandi scuole pubbliche aveva conservato il suo intelletto perfettamente e in modo permanente nella fase della fanciullezza.

Proponi la tua traduzione ➭

"His English education at one of the great…" di Gilbert K. Chesterton | Ancora nessuna traduzione »

Gilbert K. Chesterton:

He crams with cans of poisoned meat / The subjects of the King, / And when they die by thousands / Why, he laughs like anything.

Traduzione Automatica:

Egli crams con scatolette di carne avvelenata / I sudditi del re, / e quando muoiono a migliaia / Perché, si ride, come niente.

Proponi la tua traduzione ➭

"He crams with cans of poisoned meat / The…" di Gilbert K. Chesterton | Ancora nessuna traduzione »

Gilbert K. Chesterton:

He could not think up to the height of his own towering style.

Traduzione Automatica:

Non poteva pensare fino all’altezza del proprio stile torreggianti.

Proponi la tua traduzione ➭

"He could not think up to the height of his…" di Gilbert K. Chesterton | Ancora nessuna traduzione »

Gilbert K. Chesterton:

Hardy went down to botanize in the swamp, while Meredith climbed towards the sun. Meredith became, at his best, a sort of daintily dressed Walt Whitman: Hardy became a sort of village atheist brooding and blaspheming over the village idiot.

Traduzione Automatica:

Hardy è andato giù della vegetazione nella palude, mentre Meredith salito verso il sole. Meredith è diventato, al suo meglio, una sorta di vestito con grazia Walt Whitman: Hardy è diventato una sorta di villaggio ateo rimuginare e bestemmiando su lo scemo del villaggio.

Proponi la tua traduzione ➭

"Hardy went down to botanize in the swamp,…" di Gilbert K. Chesterton | Ancora nessuna traduzione »

Gilbert K. Chesterton:

Happy is he who still loves something he loved in the nursery: He has not been broken in two by time; he is not two men, but one, and he has saved not only his soul but his life.

Traduzione Automatica:

Felice è colui che ama ancora qualcosa che amava nel vivaio: Egli non è stato spezzato in due da tempo non è due uomini, ma uno, e lui ha salvato non solo la sua anima, ma la sua vita.

Proponi la tua traduzione ➭

"Happy is he who still loves something he loved…" di Gilbert K. Chesterton | Ancora nessuna traduzione »

Gilbert K. Chesterton:

Happiness is a mystery like religion, and it should never be rationalized.

Traduzione Automatica:

La felicità è un mistero come la religione, e non dovrebbe mai essere razionalizzato.

Proponi la tua traduzione ➭

"Happiness is a mystery like religion, and…" di Gilbert K. Chesterton | Ancora nessuna traduzione »

Gilbert K. Chesterton:

Half a truth is better than no politics.

Traduzione Automatica:

Una mezza verità, è meglio che non la politica.

Proponi la tua traduzione ➭

"Half a truth is better than no politics." di Gilbert K. Chesterton | Ancora nessuna traduzione »

Gilbert K. Chesterton:

Gullibility is the key to all adventures. The greenhorn is the ultimate victor in everything; it is he who get the most out of life.

Traduzione Automatica:

Credulità è la chiave di tutte le avventure. Il pivello è il vincitore finale in tutto, è lui che ottenere il massimo della vita.

Proponi la tua traduzione ➭

"Gullibility is the key to all adventures…." di Gilbert K. Chesterton | Ancora nessuna traduzione »

Gilbert K. Chesterton:

God made the wicked Grocer / For a mystery and a sign, / That men might shun the awful shop/ And go to inns to dine.

Traduzione Automatica:

Dio fece il droghiere empi / Per un mistero e un segno, / Che gli uomini possano sfuggire al negozio terribile / e vai al locande a cenare.

Proponi la tua traduzione ➭

"God made the wicked Grocer / For a mystery…" di Gilbert K. Chesterton | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Gilbert K. Chesterton:

For there is good news yet to hear and fine things to be seen, / Before we go to Paradise by way of Kensal Green.

Traduzione Automatica:

Perché vi è una buona notizia ancora di sentire e di belle cose da vedere, / prima di andare in Paradiso a titolo di Kensal Green.

Proponi la tua traduzione ➭

"For there is good news yet to hear and fine…" di Gilbert K. Chesterton | Ancora nessuna traduzione »

Gilbert K. Chesterton:

For the great Gaels of Ireland / Are the men that God made mad, / For all their wars are merry, / And all their songs are sad.

Traduzione Automatica:

Per i gaelici grande d’Irlanda / sono gli uomini che Dio ha fatto impazzire, / Per tutti loro le guerre sono allegri, / e tutti i loro brani sono tristi.

Proponi la tua traduzione ➭

"For the great Gaels of Ireland / Are the men…" di Gilbert K. Chesterton | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Gilbert K. Chesterton:

For fear of the newspapers politicians are dull, and at last they are too dull even for the newspapers.

Traduzione Automatica:

Per paura dei politici giornali sono ottusi, e alla fine sono troppo noiosa anche per i giornali.

Proponi la tua traduzione ➭

"For fear of the newspapers politicians are…" di Gilbert K. Chesterton | Ancora nessuna traduzione »

Gilbert K. Chesterton:

Fools! for I also had my hour; / One far fierce hour and sweet: / There was a shout about my ears, / And palms before my feet.

Traduzione Automatica:

Sciocchi! per ho avuto anche la mia ora, / più di un’ora da feroce e dolce: / C’era un messaggio circa le mie orecchie, / e palme davanti ai miei piedi.

Proponi la tua traduzione ➭

"Fools! for I also had my hour; / One far fierce…" di Gilbert K. Chesterton | Ancora nessuna traduzione »

Gilbert K. Chesterton:

Fairy Tales are more than true; not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.

Traduzione Automatica:

Le fiabe sono più veri, non perché ci dicono che i draghi esistono, ma perché ci dicono che i draghi possono essere battuti.

Proponi la tua traduzione ➭

"Fairy Tales are more than true; not because…" di Gilbert K. Chesterton | Ancora nessuna traduzione »

Gilbert K. Chesterton:

Facts as facts do not always create a spirit of reality, because reality is a spirit.

Traduzione Automatica:

Fatti i fatti non sempre di creare uno spirito di realtà, perché la realtà è uno spirito.

Proponi la tua traduzione ➭

"Facts as facts do not always create a spirit…" di Gilbert K. Chesterton | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...