Beautiful things like beautiful sins belong to the rich,
Traduzione Automatica:
Le cose belle, come i peccati belle appartengono ai ricchi,
Proponi la tua traduzione ➭Beautiful things like beautiful sins belong to the rich,
Le cose belle, come i peccati belle appartengono ai ricchi,
Proponi la tua traduzione ➭Authority is quite degrading
Autorità è abbastanza degradante
Proponi la tua traduzione ➭At 46 one must be a miser; only have time for essentials.
A 46 si deve essere un avaro, ma solo avere il tempo per essenziali.
Proponi la tua traduzione ➭As one knows the poet by his fine music, so one can recognize the liar by his rich rhythmic utterance, and in neither case will the casual inspiration of the moment suffice. Here, as elsewhere, practice must precede perfection.
Come si sa il poeta con la sua bella musica, così si può riconoscere il bugiardo con la sua ricca espressione ritmica, e in nessun caso sarà l’ispirazione casual del momento è sufficiente. Qui, come altrove, la pratica deve precedere la perfezione.
Proponi la tua traduzione ➭As long as war is regarded as wicked, it will always have its fascination. When it is looked upon as vulgar, it will cease to be popular.
Finché la guerra è considerata malvagia, avrà sempre il suo fascino. Quando è considerata come volgare, cesserà di essere popolare.
Proponi la tua traduzione ➭As for the virtuous poor, one can pity them, of course, but one cannot possibly admire them. They have made private terms with the enemy, and sold their birthright for very bad pottage. They must also be extraordinarily stupid.
Come per i poveri virtuosi, si può pietà di loro, naturalmente, ma non si può eventualmente ammirarli. Hanno fatto termini privato con il nemico, e venduto i loro primogenitura per lenticchie molto male. Essi devono anche essere straordinariamente stupida.
Proponi la tua traduzione ➭As for the virtuous poor, one can pity them, of course, but one cannot possibly admire them
Come per i poveri virtuosi, si può pietà di loro, naturalmente, ma non si può eventualmente ammirarli
Proponi la tua traduzione ➭As for begging, it is safer to beg than to take, but it is finer to take than to beg.
Come per l’accattonaggio, è più sicuro per chiedere di prendere, ma è più fine a prendere che a mendicare.
Proponi la tua traduzione ➭As for a spoiled life, no life is spoiled but one whose growth is arrested.
Come per una vita rovinata, non la vita è rovinata ma la cui crescita è stato arrestato.
Proponi la tua traduzione ➭As a wicked man I am a complete failure. Why, there are lots of people who say I have never really done anything wrong in the whole course of my life. Of course they only say it behind my back.
Come malvagio sono un completo fallimento. Perchè ci sono un sacco di persone che dicono che non ho mai fatto nulla di veramente sbagliato in tutta la mia vita. Naturalmente lo dicono solo alle mie spalle.
Proponi la tua traduzione ➭Artists, like the Greek gods, are only revealed to one another.
Artisti, come gli dèi greci, si rivelano l’uno all’altro.
Proponi la tua traduzione ➭Art, like Nature, has her monsters, things of bestial shape and with hideous voices.
L’arte, come la natura, ha i suoi mostri, le cose di forma bestiale e con voci orribili.
Proponi la tua traduzione ➭Art never expresses anything but itself.
Arte non esprime mai altro che se stessa.
Proponi la tua traduzione ➭Art is the most intense mode of individualism that the world has known.
L’arte è il modo più intenso di individualismo che il mondo abbia mai conosciuto.
Proponi la tua traduzione ➭Arguments are extremely vulgar, for everyone in good society holds exactly the same opinion.
Gli argomenti sono estremamente volgari, per tutti in buona società detiene esattamente la stessa opinione.
Proponi la tua traduzione ➭Argument are to be avoided; they are always vulgar and often convincing.
Argomento sono da evitare, sono sempre volgari e spesso convincenti.
Proponi la tua traduzione ➭Anybody can write a three-volume novel. It merely requires a complete ignorance of both life and literature.
Chiunque può scrivere un romanzo in tre volumi. Esso si limita a una completa ignoranza sia della vita e della letteratura.
Proponi la tua traduzione ➭Anybody can sympathize with the sufferings of a friend, but it requires a very fine nature it requires, in fact, that nature of a true Individualist to sympathize with a friend’s success.
Chiunque può simpatizzare con le sofferenze di un amico, ma richiede una natura molto bella richiede, infatti, che la natura di un vero individualista a simpatizzare con il successo di un amico.
Proponi la tua traduzione ➭Anybody can be good in the country
Chiunque può essere buono in campagna
Proponi la tua traduzione ➭Any preoccupation with ideas of what is right or wrong in conduct shows an arrested intellectual development
Qualsiasi preoccupazione con le idee di ciò che è giusto o sbagliato nella condotta mostra un arresto di sviluppo intellettuale
Proponi la tua traduzione ➭