Aforismi e frasi in inglese

Studiare inglese con gli aforismi

Aforismi e frasi in inglese

L'idea che sta alla base di questo sito e' quella di allenare il proprio inglese in maniera divertente ed interessante: leggere gli aforismi in inglese e sforzarsi di elaborare una propria personale traduzione ci permette di approfondire la nostra conoscenza dell'inglese stimolando il nostro interesse e il nostro coinvolgimento.

Sei caldamente invitato a partecipare attivamente a questo sito, utilizzando l'apposito form sotto ogni aforisma per inviare le tue traduzioni e i tuoi commenti.

Un aforisma a caso

un aforisma di Anthony J. D'Angelo:

If you have time to whine and complain about something then you have the time to do something about it.

Leggi la traduzione ➭

"If you have time to whine and complain about…" di Anthony J. D'Angelo | Ancora nessuna traduzione »

Le Ultime Traduzioni

Honore de Balzac:

All happiness depends on courage and work

Traduzione di Ionut:

Tutta la felicità si basa sul coraggio e sul lavoro.

Proponi la tua traduzione ➭

"All happiness depends on courage and work" di Honore de Balzac | 1 Traduzione »

Joseph Addison:

The stars shall fade away, the sun himself Grow dim with age, and nature sink in years, But thou shalt flourish in immortal youth, Unhurt amidst the wars of elements, The wrecks of matter, and the crush of worlds.

Traduzione di Alida:

Le stelle dovranno svanire, ed il sole invecchiando si oscurerà, e la natura affonderà nel corso degli anni: ma tu fiorirai in una giovinezza immortale, illeso in mezzo alla guerra degli elementi, alla distruzione della materia, ed all'annientamento dei mondi.

Traduzione di Shobhy:

Le stelle svaniranno, il sole stesso, con gli anni, si offuscherà, e la natura affonderà nel corso degli anni: ma tu fiorirai in una giovinezza immortale, illeso in mezzo alla guerra degli elementi, alla distruzione della materia, ed all’annientamento dei mondi.

Proponi la tua traduzione ➭

"The stars shall fade away, the sun himself Grow dim…" di Joseph Addison | 2 Traduzioni »

Maya Angelou:

Most plain girls are virtuous because of the scarcity of opportunity to be otherwise.

Traduzione di candida riva:

La maggior parte delle ragazze insipide sono virtuose, a causa della scarsità di opportunità di essere altrimenti.

Proponi la tua traduzione ➭

"Most plain girls are virtuous because of the scarcity…" di Maya Angelou | 1 Traduzione » Tags:

Ernest Hemingway:

You can wipe out your opponents. But if you do it unjustly you become eligible for being wiped out yourself.

Traduzione di graziana:

Si possono spazzare via gli avversari. Ma se lo fate ingiustamente si acquisisce il diritto di essere spazzati via da soli.

Traduzione di Essedieffe91:

Si possono spazzare via gli avversari. Ma se lo si fa ingiustamente si acquisisce il diritto di essere spazzati via.

Traduzione di Chiara:

Puoi spazzare via gli avversari. Ma se lo fai ingiustamente diventi tu stesso idoneo ad essere spazzato via. oppure: si possono spazzare via gli avversari, ma se lo si fa ingiustamente si diventa se stessi idonei ad essere spazzati via.

Proponi la tua traduzione ➭

"You can wipe out your opponents. But if you do…" di Ernest Hemingway | 3 Traduzioni »

Ernest Hemingway:

There are events which are so great that if a writer has participated in them his obligation is to write truly rather than assume the presumption of altering them with invention.

Traduzione di Chiara:

Ci sono eventi che sono così grandiosi che se uno scrittore ha partecipato (oppure: assistito) ad essi, il suo obbligo è quello di scriverli in modo preciso (oppure: come sono realmente avvenuti), piuttosto che assumere il presupposto di modificarli con la fantasia. "obbligo" potrebbe essere sostituito con "compito", ma secondo me questa traduzione toglie forza all'affermazione, alterandone in parte il senso.

Proponi la tua traduzione ➭

"There are events which are so great that if a writer…" di Ernest Hemingway | 1 Traduzione »

mahatma-gandhi Mahatma Gandhi:

It is better to be violent, if there is violence in our hearts, than to put on the cloak of nonviolence to cover impotence.

Traduzione di Giancarlo Polinori:

Quando nei nostri cuori c'è violenza è meglio essere violenti che non indossare il mantello della non violenza per nascondere l'impotenza.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is better to be violent, if there is violence…" di Mahatma Gandhi | 1 Traduzione »

Nelson Mandela:

When the water starts boiling it is foolish to turn off the heat.

Traduzione di Mattia:

Quando l'acqua inizia a bollire è sciocco spegnere il fuoco

Proponi la tua traduzione ➭

"When the water starts boiling it is foolish to turn…" di Nelson Mandela | 1 Traduzione »

Henry Ford:

Money is like an arm or a leg – use it or lose it

Traduzione di giorgio:

Il denaro è come un braccio o una gamba – usali o li perderai!

Proponi la tua traduzione ➭

"Money is like an arm or a leg – use it or lose it" di Henry Ford | 1 Traduzione »

Oscar Wilde:

[Throughout the film, Patrick, who prefers to be called Kitten, dismisses all politics as] serious, serious, serious. … I love talking about nothing. It’s the only thing I know anything about.

Traduzione di Fjodor Ardizzoia:

[Per tutto il film Patrick, che preferisce essere chiamato Gattino, evita tutta la politica trovandola] seriosa, seriosa, seriosa... Mi piace parlare di nulla, è l'unica cosa di cui sappia qualcosa.

Traduzione di Piero Pinto:

Mi piace parlare di nulla, è l'unica cosa di cui non so niente.

Traduzione di Zayra:

Mi piace parlare di niente, è l'unica cosa di cui so tutto

Proponi la tua traduzione ➭

"[Throughout the film, Patrick, who prefers to be called…" di Oscar Wilde | 3 Traduzioni »

Edgar Allan Poe:

There are moments when, even to the sober eye of Reason, the world of our sad humanity must assume the aspect of Hell

Traduzione di Natalia:

Ci sono momenti in cui, anche ad occhio sobrio della Ragione, il mondo della nostra umanità triste deve assumere l’aspetto dell'inferno

Traduzione di Katia:

Ci sono momenti quando, al modesto occhio della Ragione, il mondo della nostra umanità sconsolata assume anche l'aspetto dell'Inferno.

Proponi la tua traduzione ➭

"There are moments when, even to the sober eye of…" di Edgar Allan Poe | 2 Traduzioni »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...