Aforismi e frasi in inglese

Studiare inglese con gli aforismi

Aforismi e frasi in inglese

L'idea che sta alla base di questo sito e' quella di allenare il proprio inglese in maniera divertente ed interessante: leggere gli aforismi in inglese e sforzarsi di elaborare una propria personale traduzione ci permette di approfondire la nostra conoscenza dell'inglese stimolando il nostro interesse e il nostro coinvolgimento.

Sei caldamente invitato a partecipare attivamente a questo sito, utilizzando l'apposito form sotto ogni aforisma per inviare le tue traduzioni e i tuoi commenti.

Un aforisma a caso

un aforisma di Albert Einstein:

During the last century, and part of the one before, it was widely held that there was an unreconcilable conflict between knowledge and belief.

Leggi la traduzione ➭

"During the last century, and part of the one before,…" di Albert Einstein | Ancora nessuna traduzione »

Le Ultime Traduzioni

Charlie Chaplin:

Nothing is permanent in this wicked world – not even our troubles.

Traduzione di Saverio:

Non c'é nulla di eterno in questo mondo malvagio, nemmeno il nostro dolore.

Proponi la tua traduzione ➭

"Nothing is permanent in this wicked world – not…" di Charlie Chaplin | 1 Traduzione »

Walt Disney:

When you believe in a thing, believe in it all the way, implicitly and unquestionable.

Traduzione di Susanna:

Quando credi in qualcosa, devi crederci da ogni punto di vista, implicitamente e indiscutibilmente.

Proponi la tua traduzione ➭

"When you believe in a thing, believe in it all the way,…" di Walt Disney | 1 Traduzione »

William James:

How pleasant is the day when we give up striving to be young, — or slender!

Traduzione di Giacomo:

Com'è piacevole il giorno il cui smettiamo di lottare per essere giovani o magri

Proponi la tua traduzione ➭

"How pleasant is the day when we give up striving to…" di William James | 1 Traduzione »

Albert Einstein:

He who joyfully marches to music in rank and file has already earned my contempt. He has been given a large brain by mistake, since for him the spinal cord would suffice.

Traduzione di Max:

Chi segue gioiosamente la musica in fila e nei ranghi (militari) ha già guadagnato il mio disprezzo. Gli è stato dato un grande cervello solo per errore dal momento che per lui il midollo spinale sarebbe sufficiente.

Proponi la tua traduzione ➭

"He who joyfully marches to music in rank and file…" di Albert Einstein | 1 Traduzione »

mahatma-gandhi Mahatma Gandhi:

It is better to be violent, if there is violence in our hearts, than to put on the cloak of nonviolence to cover impotence.

Traduzione di Giancarlo Polinori:

Quando nei nostri cuori c'è violenza è meglio essere violenti che non indossare il mantello della non violenza per nascondere l'impotenza.

Traduzione di Dee Okane:

È meglio essere violenti, se c'è violenza nei nostri cuori, piuttosto che indossare il mantello della non-violenza per coprire l'impotenza.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is better to be violent, if there is violence…" di Mahatma Gandhi | 2 Traduzioni »

Winston Churchill:

Courage is going from failure to failure without losing enthusiasm.

Traduzione di Stany:

Coraggio è passare di fallimento in fallimento senza perdere l'entusiasmo.

Traduzione di Giovanni:

Il coraggio è passare da un fallimento all'altro senza perdere l’entusiasmo

Proponi la tua traduzione ➭

"Courage is going from failure to failure without…" di Winston Churchill | 2 Traduzioni »

Will Rogers:

Get someone else to blow your horn and the sound will carry twice as far

Traduzione di Marika:

Fate tessere a qualcun altro le vostre lodi e avrete il doppio dei consensi

Proponi la tua traduzione ➭

"Get someone else to blow your horn and the sound will…" di Will Rogers | 1 Traduzione »

Stephen Hawking:

To confine our attention to terrestrial matters would be to limit the human spirit.

Traduzione di Roby:

Limitare la nostra attenzione alle faccende Terrestri sarebbe limitare lo Spirito Umano.

Proponi la tua traduzione ➭

"To confine our attention to terrestrial matters…" di Stephen Hawking | 1 Traduzione »

Winston Churchill:

even the Almighty took seven.

Traduzione di Caterina 2011:

Anche l'Onnipotente si è preso sette giorni.

Proponi la tua traduzione ➭

"even the Almighty took seven." di Winston Churchill | 1 Traduzione »

Tennessee Williams:

A prayer for the wild at heart, kept in cages.

Traduzione di Laura Pellegrino:

Una preghiera per gli spiriti liberi, tenuti in gabbia.

Traduzione di Massimiliano:

Una preghiera per gli spiriti liberi, rinchiusi nelle gabbie.

Proponi la tua traduzione ➭

"A prayer for the wild at heart, kept in cages." di Tennessee Williams | 2 Traduzioni »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...