Aforismi e frasi in inglese

Studiare inglese con gli aforismi

Aforismi e frasi in inglese

L'idea che sta alla base di questo sito e' quella di allenare il proprio inglese in maniera divertente ed interessante: leggere gli aforismi in inglese e sforzarsi di elaborare una propria personale traduzione ci permette di approfondire la nostra conoscenza dell'inglese stimolando il nostro interesse e il nostro coinvolgimento.

Sei caldamente invitato a partecipare attivamente a questo sito, utilizzando l'apposito form sotto ogni aforisma per inviare le tue traduzioni e i tuoi commenti.

Un aforisma a caso

un aforisma di Will Durant:

The trouble with most people is that they think with their hopes and fears rather than with their minds.

Leggi la traduzione ➭

"The trouble with most people is that they think with…" di Will Durant | Ancora nessuna traduzione »

Le Ultime Traduzioni

Lord Acton:

A wise person does at once, what a fool does at last. Both do the same thing; only at different times.

Traduzione di angela maria floris:

Una persona saggia fa subito ciò che uno sciocco fa alla fine. Entrambi fanno la stessa cosa , ma in tempi diversi

Proponi la tua traduzione ➭

"A wise person does at once, what a fool does at last…." di Lord Acton | 1 Traduzione »

Peter F. Drucker:

Trying to predict the future is like trying to drive down a country road at night with no lights while looking out the back window.

Traduzione di Rita:

Cercare di prevedere il futuro è come cercare di guidare a fari spenti di notte lungo una strada di campagna, guardando dal lunotto posteriore

Proponi la tua traduzione ➭

"Trying to predict the future is like trying to…" di Peter F. Drucker | 1 Traduzione »

Woody Allen:

I’m short enough and ugly enough to succeed on my own.

Traduzione di Annamaria:

Sono basso e brutto abbastanza per cavarmela per conto mio

Proponi la tua traduzione ➭

"I’m short enough and ugly enough to succeed on my own." di Woody Allen | 1 Traduzione »

Oscar Wilde:

Bad artists always admire each other’s work. They call it being large-minded and free from prejudice. But a truly great artist cannot conceive of life being shown, or beauty fashioned, under any conditions other than those he has selected.

Traduzione di Kuroko:

I cattivi artisti ammirano sempre il lavoro degli altri. Loro chiamano questo essere di mentalità aperta e liberi dai pregiudizi. Ma un artista veramente grande non può concepire la vita se è mostrata, o la bellezza modellata, in altre condizioni oltre a quelle che ha scelto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Bad artists always admire each other’s work. They call…" di Oscar Wilde | 1 Traduzione »

Oscar Wilde:

Caricature is the tribute that mediocrity pays to genius.

Traduzione di Kuroko:

La caricatura è il tributo che la mediocrità paga al genio

Proponi la tua traduzione ➭

"Caricature is the tribute that mediocrity pays to genius." di Oscar Wilde | 1 Traduzione »

Rudyard Kipling:

I keep six honest serving men: They taught me all I knew: Their names are What and Why and When and How and Where and Who

Traduzione di Lorenz:

Ho sei onesti servitori (mi hanno insegnato tutto quello che so); i loro nomi sono cosa e perché, quando e come, dove e chi.

Proponi la tua traduzione ➭

"I keep six honest serving men: They taught me all…" di Rudyard Kipling | 1 Traduzione » Tags:

Oscar Wilde:

[Throughout the film, Patrick, who prefers to be called Kitten, dismisses all politics as] serious, serious, serious. … I love talking about nothing. It’s the only thing I know anything about.

Traduzione di Fjodor Ardizzoia:

[Per tutto il film Patrick, che preferisce essere chiamato Gattino, evita tutta la politica trovandola] seriosa, seriosa, seriosa... Mi piace parlare di nulla, è l'unica cosa di cui sappia qualcosa.

Traduzione di Piero Pinto:

Mi piace parlare di nulla, è l'unica cosa di cui non so niente.

Proponi la tua traduzione ➭

"[Throughout the film, Patrick, who prefers to be called…" di Oscar Wilde | 2 Traduzioni »

James Hetfield:

I choose to live, not just exist.

Traduzione di Paolo:

Ho scelto di vivere, non solo di esistere.

Proponi la tua traduzione ➭

"I choose to live, not just exist." di James Hetfield | 1 Traduzione »

Rudyard Kipling:

No printed word, nor spoken plea can teach young minds what they should be. Not all the books on all the shelves – but what the teachers are themselves.

Traduzione di Pierluca Ferrucci:

Non ci sono parole scritte o elogi che possano insegnare alle giovani menti come devono essere; non sono sufficienti tutti i libri sugli scaffali, ma solo gli insegnanti con il loro esempio.

Traduzione di aurum padovese:

Né parola scritta, né parlando si può insegnare a giovani menti come dovrebbero essere. Nemmeno tutti i libri su tutti gli scaffali, ma solo gli insegnanti che sono se stessi

Proponi la tua traduzione ➭

"No printed word, nor spoken plea can teach young…" di Rudyard Kipling | 2 Traduzioni »

Alexandre Dumas:

All for one, one for all, that is our device.

Traduzione di Francesco Pio:

Tutti per uno, uno per tutti, questo è il nostro motto

Proponi la tua traduzione ➭

"All for one, one for all, that is our device." di Alexandre Dumas | 1 Traduzione »