Aforismi e frasi in inglese

Studiare inglese con gli aforismi

Aforismi e frasi in inglese

L'idea che sta alla base di questo sito e' quella di allenare il proprio inglese in maniera divertente ed interessante: leggere gli aforismi in inglese e sforzarsi di elaborare una propria personale traduzione ci permette di approfondire la nostra conoscenza dell'inglese stimolando il nostro interesse e il nostro coinvolgimento.

Sei caldamente invitato a partecipare attivamente a questo sito, utilizzando l'apposito form sotto ogni aforisma per inviare le tue traduzioni e i tuoi commenti.

Un aforisma a caso

un aforisma di Robert Fulghum:

The examined life is no picnic

Leggi la traduzione ➭

"The examined life is no picnic" di Robert Fulghum | Ancora nessuna traduzione »

Le Ultime Traduzioni

Tennessee Williams:

A prayer for the wild at heart, kept in cages.

Traduzione di Laura Pellegrino:

Una preghiera per gli spiriti liberi, tenuti in gabbia.

Traduzione di Massimiliano:

Una preghiera per gli spiriti liberi, rinchiusi nelle gabbie.

Proponi la tua traduzione ➭

"A prayer for the wild at heart, kept in cages." di Tennessee Williams | 2 Traduzioni »

Oscar Wilde:

Be yourself; everyone else is already taken.

Traduzione di Sii te stesso, tutto il resto è già stato preso.:

Non ha senso altrimenti!

Traduzione di Andrea:

Sii te stesso....tutti gli altri sono già stati presi!!

Traduzione di enza:

sii te stesso, chiunque altro è già esistito

Traduzione di Emanuele:

Interpreta te stesso, gli altri personaggi sono tutti occupati.

Traduzione di maria:

Sii te stesso, perché tutti gli altri sono già occupati

Traduzione di maria:

Sii te stesso, perché tutti gli altri sono già occupati

Traduzione di anna:

sii te stesso, tutti gli altri personaggi sono stati già assegnati

Traduzione di greta:

traduzione : Sii te stesso, perchè il resto è già stato preso. Significato: Sii te stesso, perchè è l' unica cosa che ti rimane di essere. Poichè il resto , (ovvero ciò che ti circonda) è già stato preso.

Traduzione di l:

tutti gli altri sono occupati tu sii te stesso

Traduzione di Emanuele:

Sii te stesso, ogni altro è stato già preso.

Traduzione di Sofia:

Scegli chi essere non copiare gli altri

Proponi la tua traduzione ➭

"Be yourself; everyone else is already taken." di Oscar Wilde | 11 Traduzioni »

Friedrich Nietzsche:

And those who were seen dancing were thought to be insane by those who could not hear the music.

Traduzione di MARIAGRAZIA TORELLO VIERA:

E COLORO CHE FURONO VISTI DANZARE FURONO CREDUTI PAZZI DA COLORO CHE NON POTEVANO SENTIRE LA MUSICA

Proponi la tua traduzione ➭

"And those who were seen dancing were thought…" di Friedrich Nietzsche | 1 Traduzione »

Stephen Hawking:

When one’s expectations are reduced to zero, one really appreciates everything one does have

Traduzione di Damiano Costantini:

Quando le aspettative di uno sono ridotte a zero, uno apprezza veramente tutto ciò che ha

Proponi la tua traduzione ➭

"When one’s expectations are reduced to zero, one…" di Stephen Hawking | 1 Traduzione »

Charlie Chaplin:

The building is a special place because of its architecture, … But it’s people who make it special by participating in it.

Traduzione di Matteo:

L’edificio è un luogo speciale per la sua architettura, … Ma è la gente la quale vi partecipa che lo rende speciale.

Traduzione di Mattia:

L’edificio è un luogo speciale per la sua architettura, … Ma è la gente la quale vi partecipa che lo rende davvero speciale.

Proponi la tua traduzione ➭

"The building is a special place because of its architecture,…" di Charlie Chaplin | 2 Traduzioni »

Honore de Balzac:

All happiness depends on courage and work

Traduzione di Ionut:

Tutta la felicità si basa sul coraggio e sul lavoro.

Traduzione di Paola Danti:

Tutta la felicità dipende dal coraggio e coraggio.

Proponi la tua traduzione ➭

"All happiness depends on courage and work" di Honore de Balzac | 2 Traduzioni »

David Herbert Lawrence:

Never trust the artist. Trust the tale.

Traduzione di Rod:

Mai fidarsi dell'artista. Fidati del racconto

Proponi la tua traduzione ➭

"Never trust the artist. Trust the tale." di David Herbert Lawrence | 1 Traduzione »

Vincent van Gogh:

You will say that everyone has seen landscapes and figures from childhood on. The question is: Has everybody also been reflexive as a child? Has everybody who has seen them also loved heath, fields, meadows, woods, and the snow and the rain and the s

Traduzione di Deborah:

Si dice che tutti abbiano visto ritratti e paesaggi fin dall'infanzia.La domanda è:Siano stati tutti riflessivi come da bambini? Abbia ogni persona amato anche il calore, i campi, i prati, i boschi, la neve e la pioggi?

Proponi la tua traduzione ➭

"You will say that everyone has seen landscapes…" di Vincent van Gogh | 1 Traduzione »

James A. Michener:

If you reject the food, ignore the customs, fear the religion and avoid the people, you might better stay home

Traduzione di Claudia:

Se rifiuti il cibo, ignori i costumi, temi la religione ed eviti le persone, è meglio che tu stia a casa.

Proponi la tua traduzione ➭

"If you reject the food, ignore the customs, fear…" di James A. Michener | 1 Traduzione »

Joseph Addison:

The stars shall fade away, the sun himself Grow dim with age, and nature sink in years, But thou shalt flourish in immortal youth, Unhurt amidst the wars of elements, The wrecks of matter, and the crush of worlds.

Traduzione di Alida:

Le stelle dovranno svanire, ed il sole invecchiando si oscurerà, e la natura affonderà nel corso degli anni: ma tu fiorirai in una giovinezza immortale, illeso in mezzo alla guerra degli elementi, alla distruzione della materia, ed all'annientamento dei mondi.

Traduzione di Shobhy:

Le stelle svaniranno, il sole stesso, con gli anni, si offuscherà, e la natura affonderà nel corso degli anni: ma tu fiorirai in una giovinezza immortale, illeso in mezzo alla guerra degli elementi, alla distruzione della materia, ed all’annientamento dei mondi.

Proponi la tua traduzione ➭

"The stars shall fade away, the sun himself Grow dim…" di Joseph Addison | 2 Traduzioni »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...