`Home is the place where, when you have to go there, / They have to take you in.’ / `I should have called it / Something you somehow haven’t to deserve.’
Traduzione Automatica:
«Home è il luogo dove, quando devi andare lì, / hanno portarti dentro ‘ / `Avrei chiamato / Qualcosa che in qualche modo non meritare. ‘
[Style is] that which indicates how the writer takes himself and what he is saying. It is the mind skating circles around itself as it moves forward.
Traduzione Automatica:
(Lo stile è) quella che indica come lo scrittore prende se stesso e ciò che dice. E ‘la mente di pattinaggio cerchi intorno a sé, come si muove in avanti.
[It’s easy to wax satirical about the possibility that in some future time there could be more poets laureate in Colorado than readers of poetry. The fact is, poetry is an endangered species, and even those of us with a more prosaic bent can appreciate the importance of encouraging a broader audience. Of course, even poets have different views of what they do. Pablo Neruda wrote, for example, that] poetry is an act of peace, … Poetry is a way of taking life by the throat.
Traduzione Automatica:
(E ‘facile cera satirico sulla possibilità che in qualche momento futuro ci potrebbero essere più poeti laureati in Colorado che i lettori di poesia. Il fatto è che la poesia è una specie minacciata, e anche quelli di noi con una curva più prosaica può apprezzare la importanza di incoraggiare un pubblico più vasto. Naturalmente, anche i poeti hanno diversi punti di vista di quello che fanno. Pablo Neruda ha scritto, per esempio, che) la poesia è un atto di pace, … La poesia è un modo di prendere la vita per la gola.
The greatest thing in family life is to take a hint when a hint is intended-and not to take a hint when a hint isn’t intended.
Traduzione Automatica:
La cosa più grande nella vita familiare è quello di prendere un suggerimento quando un suggerimento è destinato, e di non prendere un suggerimento, quando un suggerimento, non è destinato.
The first thing I do in the morning is to make my bed and while I am making up my bed I am making up my mind as to what kind of a day I am going to have.
Traduzione Automatica:
La prima cosa che faccio la mattina è quello di fare il mio letto e mentre io sto facendo il mio letto, mi sto facendo la mia mente da che tipo di una giornata che sto per avere.
The figure a poem makes. It begins in delight and ends in wisdom…in a clarification of life–not necessarily a great clarification, such as sects and cults are founded on, but in a momentary stay against confusion.
Traduzione Automatica:
La figura una poesia fa. Comincia a piacere e finisce in sapienza … in un chiarimento della vita – non necessariamente un grande chiarezza, come le sette e culti si fondano su, ma in un soggiorno momentaneo contro la confusione.