143 aforismi di Robert Frost

Robert Frost:

The difference between a man and his valet: they both smoke the same cigars, but only one pays for them

Traduzione di Jo:

La differenza tra un uomo e il suo cameriere: entrambi fumano gli stessi sigari, ma solo uno li paga

Proponi la tua traduzione ➭

"The difference between a man and his valet: they both…" di Robert Frost | 1 Traduzione »

Robert Frost:

I’m not confused, I’m just well mixed

Traduzione di Paola Ludovici:

Non sono confuso, soltanto ben rimescolato

Proponi la tua traduzione ➭

"I’m not confused, I’m just well mixed" di Robert Frost | 1 Traduzione »

Robert Frost:

`Home is the place where, when you have to go there, / They have to take you in.’ / `I should have called it / Something you somehow haven’t to deserve.’

Traduzione Automatica:

«Home è il luogo dove, quando devi andare lì, / hanno portarti dentro ‘ / `Avrei chiamato / Qualcosa che in qualche modo non meritare. ‘

Proponi la tua traduzione ➭

"`Home is the place where, when you have to go there,…" di Robert Frost | Ancora nessuna traduzione »

Robert Frost:

[Style is] that which indicates how the writer takes himself and what he is saying. It is the mind skating circles around itself as it moves forward.

Traduzione Automatica:

(Lo stile è) quella che indica come lo scrittore prende se stesso e ciò che dice. E ‘la mente di pattinaggio cerchi intorno a sé, come si muove in avanti.

Proponi la tua traduzione ➭

"[Style is] that which indicates how the writer takes…" di Robert Frost | Ancora nessuna traduzione »

Robert Frost:

[It’s easy to wax satirical about the possibility that in some future time there could be more poets laureate in Colorado than readers of poetry. The fact is, poetry is an endangered species, and even those of us with a more prosaic bent can appreciate the importance of encouraging a broader audience. Of course, even poets have different views of what they do. Pablo Neruda wrote, for example, that] poetry is an act of peace, … Poetry is a way of taking life by the throat.

Traduzione Automatica:

(E ‘facile cera satirico sulla possibilità che in qualche momento futuro ci potrebbero essere più poeti laureati in Colorado che i lettori di poesia. Il fatto è che la poesia è una specie minacciata, e anche quelli di noi con una curva più prosaica può apprezzare la importanza di incoraggiare un pubblico più vasto. Naturalmente, anche i poeti hanno diversi punti di vista di quello che fanno. Pablo Neruda ha scritto, per esempio, che) la poesia è un atto di pace, … La poesia è un modo di prendere la vita per la gola.

Proponi la tua traduzione ➭

"[It’s easy to wax satirical about the possibility that…" di Robert Frost | Ancora nessuna traduzione »

Robert Frost:

The only way round is through.

Traduzione Automatica:

L’unico modo è attraverso l’.

Proponi la tua traduzione ➭

"The only way round is through." di Robert Frost | Ancora nessuna traduzione »

Robert Frost:

The only way around is through.

Traduzione Automatica:

L’unico modo è di circa mezzo.

Proponi la tua traduzione ➭

"The only way around is through." di Robert Frost | Ancora nessuna traduzione »

Robert Frost:

The middle of the road is where the white line is / and that’s the worst place to drive.

Traduzione Automatica:

Al centro della strada dove la linea bianca è / e questo è il posto peggiore da guidare.

Proponi la tua traduzione ➭

"The middle of the road is where the white line is /…" di Robert Frost | Ancora nessuna traduzione »

Robert Frost:

The land was ours before we were the land’s.

Traduzione Automatica:

La terra è stata la nostra prima che noi fossimo della terra.

Proponi la tua traduzione ➭

"The land was ours before we were the land’s." di Robert Frost | Ancora nessuna traduzione »

Robert Frost:

The land was ours before we were the land s. She was our land more than a hundred years before we were her people.

Traduzione Automatica:

La terra è stata la nostra prima siamo stati i s. terra Era la nostra terra oltre un centinaio di anni prima eravamo il suo popolo.

Proponi la tua traduzione ➭

"The land was ours before we were the land s. She was…" di Robert Frost | Ancora nessuna traduzione »

Robert Frost:

The greatest thing in family life is to take a hint when a hint is intended-and not to take a hint when a hint isn’t intended.

Traduzione Automatica:

La cosa più grande nella vita familiare è quello di prendere un suggerimento quando un suggerimento è destinato, e di non prendere un suggerimento, quando un suggerimento, non è destinato.

Proponi la tua traduzione ➭

"The greatest thing in family life is to take a hint…" di Robert Frost | Ancora nessuna traduzione »

Robert Frost:

The first thing I do in the morning is to make my bed and while I am making up my bed I am making up my mind as to what kind of a day I am going to have.

Traduzione Automatica:

La prima cosa che faccio la mattina è quello di fare il mio letto e mentre io sto facendo il mio letto, mi sto facendo la mia mente da che tipo di una giornata che sto per avere.

Proponi la tua traduzione ➭

"The first thing I do in the morning is to make my bed…" di Robert Frost | Ancora nessuna traduzione »

Robert Frost:

The figure a poem makes. It begins in delight and ends in wisdom…in a clarification of life–not necessarily a great clarification, such as sects and cults are founded on, but in a momentary stay against confusion.

Traduzione Automatica:

La figura una poesia fa. Comincia a piacere e finisce in sapienza … in un chiarimento della vita – non necessariamente un grande chiarezza, come le sette e culti si fondano su, ma in un soggiorno momentaneo contro la confusione.

Proponi la tua traduzione ➭

"The figure a poem makes. It begins in delight and ends…" di Robert Frost | Ancora nessuna traduzione »

Robert Frost:

The father is always a Republican toward his son, and his mother’s always a Democrat.

Traduzione Automatica:

Il padre è sempre un repubblicano verso suo figlio e sua madre è sempre un democratico.

Proponi la tua traduzione ➭

"The father is always a Republican toward his son, and…" di Robert Frost | Ancora nessuna traduzione »

Robert Frost:

The ear is the only true writer and the only true reader.

Traduzione Automatica:

L’orecchio è l’unico vero scrittore e il lettore unica vera.

Proponi la tua traduzione ➭

"The ear is the only true writer and the only true reader." di Robert Frost | Ancora nessuna traduzione »

Robert Frost:

The dog barks backwards without getting up; I can remember when he was a pup

Traduzione Automatica:

Il cane abbaia indietro senza alzarsi, mi ricordo quando era un cucciolo

Proponi la tua traduzione ➭

"The dog barks backwards without getting up; I can remember…" di Robert Frost | Ancora nessuna traduzione »

Robert Frost:

The difference between a job and a career is the difference between forty and sixty hours a week

Traduzione Automatica:

La differenza tra un lavoro e una carriera è la differenza tra i quaranta ei sessanta ore a settimana

Proponi la tua traduzione ➭

"The difference between a job and a career is the difference…" di Robert Frost | Ancora nessuna traduzione »

Robert Frost:

The chief reason for going to school is to get the impression fixed for life that there is a book side for everything.

Traduzione Automatica:

Il motivo principale per andare a scuola è quello di avere l’impressione fissato per la vita che c’è un lato libro per tutto.

Proponi la tua traduzione ➭

"The chief reason for going to school is to get the…" di Robert Frost | Ancora nessuna traduzione »

Robert Frost:

The chance is the remotest, Of its going much longer unnoticed, That I’m not keeping pace With the headlong human race

Traduzione Automatica:

La probabilità è il più remote, del suo andare molto più a lungo inosservato, che io non sono di pari passo con la razza umana a capofitto

Proponi la tua traduzione ➭

"The chance is the remotest, Of its going much longer…" di Robert Frost | Ancora nessuna traduzione »

Robert Frost:

The brain is a wonderful organ. It starts working the moment you get up in the morning and does not stop until you get into the office.

Traduzione Automatica:

Il cervello è un organo meraviglioso. Si inizia a lavorare il momento ti alzi la mattina e non si ferma fino ad arrivare in ufficio.

Proponi la tua traduzione ➭

"The brain is a wonderful organ. It starts working…" di Robert Frost | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...