139 aforismi di Jane Austen - Page 5

Jane Austen:

It is very difficult for the prosperous to be humble

Traduzione Automatica:

E ‘molto difficile per la prosperità di essere umili

Proponi la tua traduzione ➭

"It is very difficult for the prosperous to be humble" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

It is only poverty that makes celibacy contemptible. A single woman of good fortune is always respectable.

Traduzione Automatica:

È solo la povertà che rende spregevole il celibato. Una donna sola di fortuna è sempre rispettabile.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is only poverty that makes celibacy contemptible…." di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Jane Austen:

It is not time or opportunity that is to determine intimacy;– it is disposition alone. Seven years would be insufficient to make some people acquainted with each other, and seven days are more than enough for others.

Traduzione Automatica:

Non è tempo o l’opportunità, che è quello di determinare l’intimità, – si tratta di disposizione solo. Sette anni sarebbe stata sufficiente a far conoscere alcune persone con l’altra, e sette giorni sono più che sufficienti per gli altri.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is not time or opportunity that is to determine intimacy;–…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

It is indolence… Indolence and love of ease; a want of all laudable ambition, of taste for good company, or of inclination to take the trouble of being agreeable, which make men clergymen. A clergyman has nothing to do but be slovenly and selfish; read the newspaper, watch the weather, and quarrel with his wife. His curate does all the work and the business of his own life is to dine.

Traduzione Automatica:

Si tratta di indolenza … Indolenza e l’amore di semplicità, una mancanza di ogni ambizione lodevole, di gusto per la buona compagnia, o di inclinazione a prendersi la briga di essere gradevole, che rendono gli uomini del clero. Un pastore non ha nulla a che fare, ma essere sciatta ed egoista, leggere il giornale, guardare il meteo, e litigare con la moglie. Il suo curato fa tutto il lavoro e l’attività della propria vita è a pranzo.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is indolence… Indolence and love of ease; a want…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione » Tags: ,

Jane Austen:

It is happy for you that you possess the talent of flattering with delicacy. May I ask whether these pleasing attentions proceed from the impulse of the moment, or are they the result of previous study?

Traduzione Automatica:

E ‘felice per voi, che possiede il talento di lusinghiera con delicatezza. Posso chiederle se queste attenzioni gradevoli procedere da l’impulso del momento, o sono il risultato di uno studio precedente?

Proponi la tua traduzione ➭

"It is happy for you that you possess the talent of flattering…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

It is always incomprehensible to a man that a woman should refuse an offer of marriage

Traduzione Automatica:

È sempre incomprensibile per un uomo che una donna deve rifiutare una proposta di matrimonio

Proponi la tua traduzione ➭

"It is always incomprehensible to a man that a woman…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione » Tags: ,

Jane Austen:

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife

Traduzione Automatica:

È una verità universalmente riconosciuta che uno scapolo in possesso di una buona fortuna, debba essere in cerca di una moglie

Proponi la tua traduzione ➭

"It is a truth universally acknowledged, that a single…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

It does not appear to me that my hand is unworthy your acceptance, or that the establishment I can offer would be any other than highly desirable.

Traduzione Automatica:

Non mi sembra che la mia mano è indegno l’accettazione, o che l’istituzione che posso offrire sarebbe alcuna diverse da quelle altamente auspicabile.

Proponi la tua traduzione ➭

"It does not appear to me that my hand is unworthy your…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

Indeed, I am very sorry to be right in this instance. I would much rather have been merry than wise.

Traduzione Automatica:

Anzi, mi dispiace molto per avere ragione in questo caso. Avrei preferito sono state allegri che saggia.

Proponi la tua traduzione ➭

"Indeed, I am very sorry to be right in this instance…." di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

In vain have I struggled. It will not do. My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you.

Traduzione Automatica:

Invano ho lottato. E non lo farà. I miei sentimenti non sarà rimosso. Si deve permettere di dirvi quanto ardentemente ammiro e ti amo.

Proponi la tua traduzione ➭

"In vain have I struggled. It will not do. My feelings…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

In nine cases out of ten, a woman had better show more affection than she feels.

Traduzione Automatica:

In nove casi su dieci, una donna che era meglio mostrare più di quello che sente.

Proponi la tua traduzione ➭

"In nine cases out of ten, a woman had better show more…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Jane Austen:

In his company, I am grieved to the soul by a thousand tender recollections.

Traduzione Automatica:

In sua compagnia, sono addolorato per l’anima di mille ricordi di gara.

Proponi la tua traduzione ➭

"In his company, I am grieved to the soul by a thousand…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

In every power, of which taste is the foundation, excellence is pretty fairly divided among the sexes.

Traduzione Automatica:

In ogni potere, di cui il gusto è il fondamento, l’eccellenza è abbastanza equamente diviso tra i sessi.

Proponi la tua traduzione ➭

"In every power, of which taste is the foundation, excellence…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

If you observe, people always live for ever when there is an annuity to be paid them.

Traduzione Automatica:

Se si osserva, la gente ha sempre vivere per sempre quando c’è una rendita vitalizia a carico loro.

Proponi la tua traduzione ➭

"If you observe, people always live for ever when there…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

If there is anything disagreeable going on men are always sure to get out of it

Traduzione Automatica:

Se c’è qualcosa di spiacevole in corso gli uomini sono sempre sicuri di uscirne

Proponi la tua traduzione ➭

"If there is anything disagreeable going on men are always…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Jane Austen:

If the heroine of one novel be not patronized by the heroine of another, from whom can she expect protection and regard?

Traduzione Automatica:

Se l’eroina di un romanzo non può essere frequentato da l’eroina di un altro, dal quale si può aspettare di protezione e di quanto?

Proponi la tua traduzione ➭

"If the heroine of one novel be not patronized by the…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

If I loved you less, I might be able to talk about it more.

Traduzione Automatica:

Se ti ho amato di meno, potrei essere in grado di parlarne più.

Proponi la tua traduzione ➭

"If I loved you less, I might be able to talk about it…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

If any young men come for Mary or Kitty, send them in, for I am quite at leisure.

Traduzione Automatica:

Se tutti gli uomini giovani venuti per Mary e Kitty, inviarle in, perché io sono completamente a piacere.

Proponi la tua traduzione ➭

"If any young men come for Mary or Kitty, send them in,…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Jane Austen:

I think it was very impertinent of him to write to you at all, and very hypocritical. I hate such false friends. Why could not he keep on quarrelling with you, as his father did before him?

Traduzione Automatica:

Penso che sia stato molto impertinente di lui a scrivere a voi a tutti, e molto ipocrita. Io odio questi falsi amici. Perché non poteva continuare a litigare con te, come suo padre prima di lui?

Proponi la tua traduzione ➭

"I think it was very impertinent of him to write to you…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

I have heard that something very shocking indeed will soon come out in London.

Traduzione Automatica:

Ho sentito dire che molto scioccanti effetti saranno presto in qualcosa di Londra.

Proponi la tua traduzione ➭

"I have heard that something very shocking indeed will…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...