139 aforismi di Jane Austen - Page 7

Jane Austen:

Every man is surrounded by a neighborhood of voluntary spies.

Traduzione di Elisabetta:

Ognuno è circondato da un vicinato fatto di spie volontarie

Proponi la tua traduzione ➭

"Every man is surrounded by a neighborhood of voluntary…" di Jane Austen | 1 Traduzione »

Jane Austen:

Elinor agreed with it all, for she did not think he deserved the compliment of rational opposition.

Traduzione di Elisabetta:

Elinor si disse d'accordo su tutto; pensava infatti che non meritasse il complimento di una opposizione razionale.

Proponi la tua traduzione ➭

"Elinor agreed with it all, for she did not think he…" di Jane Austen | 1 Traduzione »

Jane Austen:

Drinking too much of Mr Weston’s good wine.

Traduzione Automatica:

Bere troppo di buon vino, signor Weston.

Proponi la tua traduzione ➭

"Drinking too much of Mr Weston’s good wine." di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

Business, you know, may bring money, but friendship hardly ever does.

Traduzione Automatica:

Business, si sa, può portare soldi, ma l’amicizia quasi mai fa.

Proponi la tua traduzione ➭

"Business, you know, may bring money, but friendship…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

An engaged woman is always more agreeable than a disengaged. She is satisfied with herself. Her cares are over, and she feels that she may exert all her powers of pleasing without suspicion. All is safe with a lady engaged; no harm can be done.

Traduzione Automatica:

Una donna impegnata è sempre più piacevole di una disimpegnata. Lei è soddisfatta di sé. La sua cura sono più, e lei sente che lei può esercitare tutti i suoi poteri di piacere senza sospettare nulla. Tutto è al sicuro con una donna impegnata, nessun danno può essere fatto.

Proponi la tua traduzione ➭

"An engaged woman is always more agreeable than a disengaged…." di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Jane Austen:

An egg boiled very soft is not unwholesome.

Traduzione Automatica:

Un uovo bollito molto morbida, non è malsano.

Proponi la tua traduzione ➭

"An egg boiled very soft is not unwholesome." di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

An annuity is a very serious business.

Traduzione Automatica:

Una rendita vitalizia è un affare molto serio.

Proponi la tua traduzione ➭

"An annuity is a very serious business." di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

All the privilege I claim for my own sex . . . is that of loving longest, when existence or when hope is gone.

Traduzione Automatica:

Tutti il privilegio rivendico per il mio sesso. . . è quello di amare più a lungo, quando l’esistenza o quando la speranza è andata.

Proponi la tua traduzione ➭

"All the privilege I claim for my own sex . . . is that…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Jane Austen:

A woman, especially if she has the misfortune of knowing anything, should conceal it as well as she can.

Traduzione Automatica:

Una donna, soprattutto se si ha la sfortuna di conoscere nulla, dovrebbe nasconderlo così come si può.

Proponi la tua traduzione ➭

"A woman, especially if she has the misfortune of knowing…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

A single woman with a narrow income must be a ridiculous old maid, the proper sport of boys and girls; but a single woman of good fortune is always respectable, and may be as sensible and pleasant as anybody else.

Traduzione Automatica:

Una donna single con un reddito stretto deve essere una cameriera ridicolo vecchio, lo sport corretto di ragazzi e ragazze, ma una donna single di buona fortuna è sempre rispettabile, e può essere ragionevole e piacevole come chiunque altro.

Proponi la tua traduzione ➭

"A single woman with a narrow income must be a ridiculous…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Jane Austen:

A person who can write a long letter with ease, cannot write ill.

Traduzione Automatica:

Una persona che può scrivere una lunga lettera con facilità non può scrivere male.

Proponi la tua traduzione ➭

"A person who can write a long letter with ease, cannot…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

A man . . . must have a very good opinion of himself when he asks people to leave their own fireside, and encounter such a day as this, for the sake of coming to see him. He must think himself a most agreeable fellow.

Traduzione Automatica:

Un uomo. . . deve avere una buona opinione di se stesso quando chiede alle persone di lasciare il loro focolare, e di incontrare un giorno come questo, per il bene di venire a vederlo. Si deve pensare se stesso un compagno più piacevole.

Proponi la tua traduzione ➭

"A man . . . must have a very good opinion of himself…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

A large income is the best recipe for happiness I ever heard of.

Traduzione Automatica:

Un reddito di grandi dimensioni è la ricetta migliore per la felicità che io abbia mai sentito parlare.

Proponi la tua traduzione ➭

"A large income is the best recipe for happiness I ever…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

A lady’s imagination is very rapid; it jumps from admiration to love, from love to matrimony in a moment

Traduzione Automatica:

L’immaginazione di una donna è molto rapido, salta da ammirazione per l’amore, dall’amore al matrimonio in un momento

Proponi la tua traduzione ➭

"A lady’s imagination is very rapid; it jumps from admiration…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione » Tags: , ,

Jane Austen:

A basin of nice smooth gruel, thin, but not too thin.

Traduzione Automatica:

Un bacino di Nizza pappa liscia, sottile, ma non troppo sottili.

Proponi la tua traduzione ➭

"A basin of nice smooth gruel, thin, but not too thin." di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

. . . she had prejudices on the side of ancestry; she had a value for rank and consequence, which blinded her a little to the faults of those who possessed them.

Traduzione Automatica:

. . . aveva pregiudizi sul lato di origine, aveva un valore di rango e di conseguenza, che accecò un po ‘per le colpe di chi li possedeva.

Proponi la tua traduzione ➭

". . . she had prejudices on the side of ancestry; she…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

. . . provided that nothing like useful knowledge could be gained from them, provided they were all story and no reflection, she had never any objection to books at all.

Traduzione Automatica:

. . . a condizione che nulla di simile potrebbe essere utile la conoscenza acquisita da loro, a condizione che tutti erano storia e non la riflessione, non aveva mai obiezioni ai libri a tutti.

Proponi la tua traduzione ➭

". . . provided that nothing like useful knowledge could…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

‘If it was not for the entail I should not mind it.’ `What should not you mind?’ `I should not mind anything at all.’ `Let us be thankful that you are preserved from a state of such insensibility.’

Traduzione Automatica:

‘Se non fosse stato per la comportano non dovrei mente esso.’ «Ciò che non deve Ti dispiace? ‘ «Io non conto nulla. ‘ «Dobbiamo essere grati che si sono conservate da uno stato di insensibilità del genere. ‘

Proponi la tua traduzione ➭

"’If it was not for the entail I should not mind it.’…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

Pride and Prejudice

Traduzione Automatica:

Orgoglio e pregiudizio

Proponi la tua traduzione ➭

"Pride and Prejudice" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...