To find yourself, think for yourself
Traduzione Automatica:
Per trovare se stessi, pensate per te
Proponi la tua traduzione ➭To find yourself, think for yourself
Per trovare se stessi, pensate per te
Proponi la tua traduzione ➭To fear death, my friends, is only to think ourselves wise, without being wise: for it is to think that we know what we do not know. For anything that men can tell, death may be the greatest good that can happen to them: but they fear it as if they knew quite well that it was the greatest of evils. And what is this but that shameful ignorance of thinking that we know what we do not know?
A temere la morte, amici miei, è solo a pensare noi stessi saggi, senza essere saggio: perché è pensare che noi sappiamo ciò che non sappiamo. Per tutto ciò che gli uomini possono dire, la morte può essere il bene più grande che possa capitare a loro: ma temono come se sapessero bene che è stato il più grande dei mali. E ciò che è presente, ma che l’ignoranza vergognosa di pensare che noi sappiamo ciò che noi non sappiamo?
Proponi la tua traduzione ➭To do is to be.
Da fare è essere.
Proponi la tua traduzione ➭Those who want fewer things are nearest to the gods
Coloro che vogliono meno cose sono più vicino agli dèi
Proponi la tua traduzione ➭Think not those faithful who praise all thy words and actions; but those who kindly reprove thy faults.
Credo non quei fedeli che lodano tutte le tue parole e le azioni, ma coloro che gentilmente rimproverare tuoi difetti.
Proponi la tua traduzione ➭They are not only idle who do nothing, but they are idle also who might be better employed.
Essi non solo sono al minimo che non fanno nulla, ma sono anche di inattività che potrebbero essere meglio impiegate.
Proponi la tua traduzione ➭There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance
C’è solo una buona conoscenza, e uno del male, l’ignoranza
Proponi la tua traduzione ➭The way to gain a good reputation is to endeavor to be what you desire to appear.
Il modo di acquisire una buona reputazione è quello di tentare di essere ciò che il desiderio di apparire.
Proponi la tua traduzione ➭The unexamined life is not worth living.
La vita non esaminata non è degna di essere vissuta.
Proponi la tua traduzione ➭The soul, like the body, accepts by practice whatever habit one wishes it to contact.
L’anima, come il corpo, accetta con la pratica quello che uno vuole abitudine a contatto.
Proponi la tua traduzione ➭The shortest and surest way to live with honor in the world is to be in reality what we would appear to be; all human virtues increase and strengthen themselves by the practice and experience of them.
Il più breve e il modo più sicuro per vivere con onore nel mondo è quella di essere in realtà quello che sembra essere, tutte le virtù umane, aumentare e rafforzare se stessi attraverso la pratica e l’esperienza di loro.
Proponi la tua traduzione ➭The right way to begin is to pay attention to the young, and make them just as good as possible
Il modo giusto per cominciare è quello di prestare attenzione ai giovani e li rendono altrettanto bene possibile
Proponi la tua traduzione ➭The poets are only the interpreters of the Gods.
I poeti sono solo gli interpreti degli Dei.
Proponi la tua traduzione ➭The only true wisdom is in knowing you know nothing.
L’unica vera sapienza è sapere non si sa nulla.
Proponi la tua traduzione ➭The nearest way to glory is to strive to be what you wish to be thought to be
Il modo più vicino alla gloria è quello di sforzarsi di essere ciò che vuoi essere pensato per essere
Proponi la tua traduzione ➭The hour of departure has arrived and we go our ways; I to die, and you to live. Which is better? Only God knows.
L’ora della partenza è arrivato e le nostre strade: io a morire, e voi a vivere. Quale è meglio? Solo Dio lo sa.
Proponi la tua traduzione ➭The hottest love has the coldest end.
L’amore più caldo è la fine più freddi.
Proponi la tua traduzione ➭The fewer our wants, the nearer we resemble the gods
Il meno i nostri bisogni, quanto più ci somigliano gli dèi
Proponi la tua traduzione ➭The envious person grows lean with the fatness of their neighbor.
L’invidioso cresce magro, con la grassezza del prossimo.
Proponi la tua traduzione ➭The end of life is to be like God, and the soul following God will be like Him.
La fine della vita è essere come Dio, e l’anima seguenti Dio sarà come lui.
Proponi la tua traduzione ➭