156 aforismi di Samuel Butler

Samuel Butler:

Youth is like spring, an overpraised season

Traduzione Automatica:

La gioventù è come la primavera, una stagione overpraised

Proponi la tua traduzione ➭

"Youth is like spring, an overpraised season" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

Youth is like spring, an over-praised season more remarkable for biting winds than genial breezes. Autumn is the mellower season, and what we lose in flowers we more than gain in fruits.

Traduzione Automatica:

La gioventù è come la primavera, un eccesso di lodato stagione più notevole per mordere i venti di brezza genial. L’autunno è la stagione maturo, e ciò che si perde in fiori abbiamo più di guadagno nella frutta.

Proponi la tua traduzione ➭

"Youth is like spring, an over-praised season more…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

Young as he was, his instinct told him that the best liar is he who makes the smallest amount of lying go the longest way – who husbands it too carefully to waste it where it can be dispensed with

Traduzione Automatica:

Giovani come lui, il suo istinto gli diceva che il miglior bugiardo è colui che fa la minima quantità di mentire seguire la strada più lunga – che i mariti troppo attenzione ai rifiuti dove si può fare a meno

Proponi la tua traduzione ➭

"Young as he was, his instinct told him that the best…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

You can do very little with faith, but you can do nothing without it.

Traduzione Automatica:

Si può fare ben poco con la fede, ma si può fare nulla senza di essa.

Proponi la tua traduzione ➭

"You can do very little with faith, but you can do…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

Work with some men is as besetting a sin as idleness with others.

Traduzione Automatica:

Di lavorare con alcuni uomini è come affliggono un peccato come l’ozio con gli altri.

Proponi la tua traduzione ➭

"Work with some men is as besetting a sin as idleness…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Samuel Butler:

Words are not as satisfactory as we should like them to be, but, like our neighbors, we have got to live with them and must make the best and not the worst of them.

Traduzione Automatica:

Le parole non sono così soddisfacenti come vorremmo che fossero, ma, come i nostri vicini, abbiamo avuto modo di vivere con loro e deve sfruttare al meglio e non il peggio di loro.

Proponi la tua traduzione ➭

"Words are not as satisfactory as we should like them…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

Words are like money; there is nothing so useless, unless when in actual use

Traduzione Automatica:

Le parole sono come il denaro, non c’è niente di così inutile, se non quando è in uso reale

Proponi la tua traduzione ➭

"Words are like money; there is nothing so useless,…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

With what’s going on right now, we all need to stand behind this man, … We need to let them know it’s wrong and we know it’s wrong.

Traduzione Automatica:

Con quello che sta succedendo adesso, tutti noi abbiamo bisogno di stare dietro a questo uomo, … Abbiamo bisogno di far sapere loro che è sbagliato e noi sappiamo che è sbagliato.

Proponi la tua traduzione ➭

"With what’s going on right now, we all need to stand…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

Why should not Conscience have a vacation

Traduzione Automatica:

Perché non dovrebbe avere la coscienza di una vacanza

Proponi la tua traduzione ➭

"Why should not Conscience have a vacation" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

While to deny the existence of an unseen kingdom is bad, to pretend that we know more about it than its bare existence is no better

Traduzione Automatica:

Mentre a negare l’esistenza di un regno invisibile è male, far finta che sappiamo di più che la sua esistenza a nudo non è migliore

Proponi la tua traduzione ➭

"While to deny the existence of an unseen kingdom is…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

When you’ve told someone that you’ve left them a legacy the only decent thing to do is to die at once.

Traduzione Automatica:

Quando hai detto a qualcuno che hai lasciato loro in eredità l’unica cosa decente da fare è morire in una sola volta.

Proponi la tua traduzione ➭

"When you’ve told someone that you’ve left them a legacy…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

When you have told anyone you have left him a legacy, the only decent thing to do is die at once

Traduzione Automatica:

Quando hai detto a nessuno che hai lasciato in eredità, l’unica cosa decente da fare è morire in una volta

Proponi la tua traduzione ➭

"When you have told anyone you have left him a legacy,…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

When the water of a place is bad it is safest to drink none that has not been filtered through either the berry of a grape, or else a tub of malt. These are the most reliable filters yet invented.

Traduzione Automatica:

Quando l’acqua di un luogo è cattivo è più sicuro per bere nessuno che non è stato filtrato attraverso sia la bacca di un chicco d’uva, oppure una vasca di malto. Questi sono i filtri più affidabili ancora inventato.

Proponi la tua traduzione ➭

"When the water of a place is bad it is safest to drink…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

When the righteous man truth away from his righteousness that he hath committed and doeth that which is neither quite lawful nor quite right, he will generally be found to have gained in amiability what he has lost in holiness.

Traduzione Automatica:

Quando la verità giusti uomo lontano dalla sua giustizia che lui ha commesso e compie ciò che non è né del tutto lecito, né giusto, che generalmente si trovano di avere acquisito nel amabilità ciò che ha perduto in santità.

Proponi la tua traduzione ➭

"When the righteous man truth away from his righteousness…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

When I was there I found their jokes, like their roads – very long and not very good, leading to a little tin point of a spire which has been remorselessly obvious for miles without seeming to get any nearer

Traduzione Automatica:

Quando ero lì ho trovato la loro scherzi, come le loro strade – molto lungo e non molto bene, portando a un punto di latta di una guglia che è stato inesorabilmente evidente per chilometri senza apparente per ottenere qualsiasi vicino

Proponi la tua traduzione ➭

"When I was there I found their jokes, like their roads…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

When civil dudgeon first grew high, And men fell out they knew not why

Traduzione Automatica:

Quando Dudgeon civile prima è cresciuto alto, e gli uomini caddero perchè non sapevano

Proponi la tua traduzione ➭

"When civil dudgeon first grew high, And men fell out…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Samuel Butler:

Man is the only animal that can remain on friendly terms with the victims he intends to eat

Traduzione Automatica:

L’uomo è l’unico animale che può rimanere in rapporti amichevoli con le vittime che intende mangiare

Proponi la tua traduzione ➭

"Man is the only animal that can remain on friendly…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

Man is God’s highest present development. He is the latest thing in God.

Traduzione Automatica:

L’uomo è di Dio più alto sviluppo attuale. Egli è la cosa più recenti in Dio.

Proponi la tua traduzione ➭

"Man is God’s highest present development. He is the…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

Lying has a kind of respect and reverence with it. We pay a person the compliment of acknowledging his superiority whenever we lie to him.

Traduzione Automatica:

Mentire è una sorta di rispetto e riverenza con esso. Paghiamo una persona il complimento di riconoscere la sua superiorità, ogni volta che si trovano a lui.

Proponi la tua traduzione ➭

"Lying has a kind of respect and reverence with it…." di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Samuel Butler:

Loyalty is still the same, whether it win or lose the game; true as a dial to the sun, although it be not shined upon.

Traduzione Automatica:

La fedeltà è sempre lo stesso, se vincere o perdere la partita, vero come un quadrante al sole, anche se non è brillato su.

Proponi la tua traduzione ➭

"Loyalty is still the same, whether it win or lose…" di Samuel Butler | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...