Youth is unduly busy with pampering the outer person.
Traduzione Automatica:
La gioventù è troppo occupato con coccole alla persona esterna.
Proponi la tua traduzione ➭Youth is unduly busy with pampering the outer person.
La gioventù è troppo occupato con coccole alla persona esterna.
Proponi la tua traduzione ➭Your own safety is at stake when your neighbor’s house is ablaze
La vostra sicurezza è in gioco quando la casa del tuo prossimo è in fiamme
Proponi la tua traduzione ➭You [the people] are a many-headed beast.
Si (la gente) sono una bestia dalle molte teste.
Proponi la tua traduzione ➭You will live wisely if you are happy in your lot.
Potrai vivere saggiamente, se sei felice per la vostra sorte.
Proponi la tua traduzione ➭You who write, choose a subject suited to your abilities and think long and hard on what your powers are equal to and what they are unable to perform.
Voi che scrivete, scegliere un soggetto adatto alla vostra abilità e di pensare a lungo e duro su ciò che i tuoi poteri sono uguali e che cosa sono in grado di eseguire.
Proponi la tua traduzione ➭You traverse the world in search of happiness, which is within the reach of every man. A contented mind confers it on all.
Si traversa il mondo alla ricerca della felicità, che è alla portata di ogni uomo. Una mente contenta conferisce su tutti.
Proponi la tua traduzione ➭You must often make erasures if you mean to write what is worthy of being read a second time; and don’t labor for the admiration of the crowd, but be content with a few choice readers.
Si deve spesso fare cancellature, se avete intenzione di scrivere ciò che è degno di essere letto una seconda volta, e non lavoro per l’ammirazione della folla, ma accontentarsi di pochi lettori la scelta.
Proponi la tua traduzione ➭You must avoid sloth, that wicked siren.
È necessario evitare l’accidia, che malvagi sirena.
Proponi la tua traduzione ➭You may drive out Nature with a pitchfork, yet she will always hurry back.
Si può cacciare la natura con un forcone, ma ha sempre fretta di ritornare.
Proponi la tua traduzione ➭You have played enough; you have eaten and drunk enough. Now it is time for you to depart.
Hai giocato abbastanza, si è mangiato e bevuto a sufficienza. Ora è tempo per voi di partire.
Proponi la tua traduzione ➭Words will not fail when the matter is well considered.
Parole non mancherà quando la questione è ben considerata.
Proponi la tua traduzione ➭With you I should love to live, with you be ready to die.
Con te mi piacerebbe vivere, con te sono pronto a morire.
Proponi la tua traduzione ➭Wisdom is not wisdom when it is derived from books alone.
La sapienza non è saggezza quando si è derivato da soli libri.
Proponi la tua traduzione ➭Wisdom at times is found in folly
Saggezza, a volte si trova in follia
Proponi la tua traduzione ➭Why harass with eternal purposes a mind to weak to grasp them?
Perché molestare con finalità eterna di una mente debole per cogliere loro?
Proponi la tua traduzione ➭Why do you hasten to remove anything which hurts your eye, while if something affects your soul you postpone the cure until next year?
Perché ti affretti a rimuovere tutto ciò che ferisce il tuo occhio, mentre se qualcosa colpisce la tua anima si posporre la cura fino al prossimo anno?
Proponi la tua traduzione ➭Whoever prizes the golden mean.
Chi premi la sezione aurea.
Proponi la tua traduzione ➭Whoever cultivates the golden mean avoids both the poverty of a hovel and the envy of a palace.
Chi coltiva la sezione aurea evita sia la povertà di una capanna e l’invidia di un palazzo.
Proponi la tua traduzione ➭Let him who has enough wish for nothing more.
Chi ha abbastanza desiderare niente di più.
Proponi la tua traduzione ➭Let Apella the Jew believe that, not I.
Let Apella l’Ebreo credo che, non I.
Proponi la tua traduzione ➭