142 aforismi di Friedrich Nietzsche - Page 3

Friedrich Nietzsche:

Distrust all in whom the impulse to punish is powerful

Traduzione Automatica:

Diffidare di tutti, in cui l’impulso a punire è potente

Proponi la tua traduzione ➭

"Distrust all in whom the impulse to punish is…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Discontent is the seed of ethics

Traduzione Automatica:

Il malcontento è il seme di etica

Proponi la tua traduzione ➭

"Discontent is the seed of ethics" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Deep is the well of truth and long does it take to know what has fallen into its depths

Traduzione Automatica:

Profondo è il pozzo di verità e di tempo è necessario sapere che cosa è caduto nelle sue profondità

Proponi la tua traduzione ➭

"Deep is the well of truth and long does it take…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Death of one’s own free choice, death at the proper time, with a clear head and with joyfulness, consummated in the midst of children and witnesses: so that an actual leave-taking is possible while he who is leaving is still there.

Traduzione Automatica:

La morte della propria libera scelta, la morte al momento opportuno, con la testa sgombra e con gioia, consumato in mezzo a dei bambini e dei testimoni: in modo che un congedo di effettiva assunzione è possibile, mentre colui che è uscita è ancora lì.

Proponi la tua traduzione ➭

"Death of one’s own free choice, death at the…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Dancing in all its forms cannot be excluded from the curriculum of all noble education; dancing with the feet, with ideas, with words, and, need I add that one must also be able to dance with the pen?

Traduzione Automatica:

Dancing in tutte le sue forme, non può essere esclusa dai programmi di tutta l’educazione nobili; ballare con i piedi, con le idee, con le parole, e, ho bisogno di aggiungere che uno deve anche essere in grado di danzare con la penna?

Proponi la tua traduzione ➭

"Dancing in all its forms cannot be excluded…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Cynicism is the only form in which base souls approach honesty.

Traduzione Automatica:

Cinismo è l’unica forma in cui le anime onestà base approccio.

Proponi la tua traduzione ➭

"Cynicism is the only form in which base souls…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Courageous, untroubled, mocking and violent-that is what Wisdom wants us to be. Wisdom is a woman, and loves only a warrior.

Traduzione Automatica:

Coraggioso, serena, beffardo e violento, che è quello che ci vuole saggezza di essere. La saggezza è una donna, e ama solo un guerriero.

Proponi la tua traduzione ➭

"Courageous, untroubled, mocking and violent-that…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Convictions are more dangerous foes of truth than lies

Traduzione Automatica:

Convinzioni sono più pericolosi nemici della verità che si trova

Proponi la tua traduzione ➭

"Convictions are more dangerous foes of truth…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Convictions are more dangerous enemies of truth than lies.

Traduzione Automatica:

Convinzioni sono più pericolosi nemici della verità che bugie.

Proponi la tua traduzione ➭

"Convictions are more dangerous enemies of truth…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Compassion for the friend should conceal itself under a hard shell

Traduzione Automatica:

Compassione per l’amico dovrebbe nascondersi sotto un guscio duro

Proponi la tua traduzione ➭

"Compassion for the friend should conceal itself…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Christianity makes suffering contagious

Traduzione Automatica:

Il cristianesimo la sofferenza è contagiosa

Proponi la tua traduzione ➭

"Christianity makes suffering contagious" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Christianity gave Eros poison to drink: he did not die of it but degenerated – into vice

Traduzione Automatica:

Il cristianesimo diede da bere il veleno Eros: egli non è morto di esso, ma degenerò – in vizio

Proponi la tua traduzione ➭

"Christianity gave Eros poison to drink: he did…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Character is determined more by the lack of certain experiences than by those one has had.

Traduzione Automatica:

Carattere è determinato più dalla mancanza di certe esperienze che da quelli uno ha avuto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Character is determined more by the lack of…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Can an ass be tragic? To perish under a burden one can neither bear nor throw off? The case of the philosopher.

Traduzione Automatica:

Un asino può essere tragica? Perire sotto un onere non può né sopportare né buttare via? Il caso del filosofo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Can an ass be tragic? To perish under a burden…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Called a star’s orbit to pursue,

Traduzione Automatica:

Chiamato l’orbita di una stella di perseguire,

Proponi la tua traduzione ➭

"Called a star’s orbit to pursue," di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

But we do as we have always done: we take whatever is cast into us down into our depths — for we are deep, we do not forget — and once more grow clear. . . .

Traduzione Automatica:

Ma che facciamo come abbiamo sempre fatto: prendiamo tutto ciò che è gettato in noi giù in profondità la nostra – per noi sono profonde, non dimentichiamo – e ancora una volta crescere chiaro. . . .

Proponi la tua traduzione ➭

"But we do as we have always done: we take whatever…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

But in the end one also has to understand that the needs that religion has satisfied and philosophy is now supposed to satisfy are not immutable; they can be weakened and exterminated. Consider, for example, that Christian distress of mind that comes from sighing over ones inner depravity and care for ones salvation — all concepts originating in nothing but errors of reason and deserving, not satisfaction, but obliteration.

Traduzione Automatica:

Ma alla fine si deve anche capire che le esigenze che la religione ha soddisfatto e la filosofia è ora vuole rispondere non sono immutabili e possono essere indebolito e sterminati. Si consideri, per esempio, che sofferenza cristiana della mente che viene da sospirare su quelle depravazione interiore e la cura per quelle salvezza – tutti i concetti originari di nulla, ma gli errori della ragione e meritevoli, non soddisfazione, ma obliterazione.

Proponi la tua traduzione ➭

"But in the end one also has to understand that…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

But for every man there exists a bait which he cannot resist swallowing.

Traduzione Automatica:

Ma per ogni uomo esiste un esca che non riesce a resistere alla deglutizione.

Proponi la tua traduzione ➭

"But for every man there exists a bait which…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Books for general reading always smell bad; the odor of common people hangs about them.

Traduzione Automatica:

Libri per la lettura generale sempre cattivo odore, l’odore della gente comune pende su di loro.

Proponi la tua traduzione ➭

"Books for general reading always smell bad;…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Better living through chemistry

Traduzione Automatica:

Migliori condizioni di vita attraverso la chimica

Proponi la tua traduzione ➭

"Better living through chemistry" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...