142 aforismi di Friedrich Nietzsche - Page 2

Friedrich Nietzsche:

Everything in woman hath a solution. It is called pregnancy.

Traduzione Automatica:

Tutto nella donna ha una soluzione. Si chiama gravidanza.

Proponi la tua traduzione ➭

"Everything in woman hath a solution. It is called…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Friedrich Nietzsche:

Everyone who has ever built anywhere a ”new heaven” first found the power thereto in his own hell.

Traduzione Automatica:

Chiunque abbia mai costruito ovunque un cielo”nuovo”trovato per primo il relativo potere in proprio inferno.

Proponi la tua traduzione ➭

"Everyone who has ever built anywhere a ”new…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Everyone who enjoys thinks that the principal thing to the tree is the fruit, but in point of fact the principal thing to it is the seed. — Herein lies the difference between them that create and them that enjoy.

Traduzione Automatica:

Tutti coloro che gode pensa che la cosa principale per l’albero è il frutto, ma in realtà la cosa principale ad essa è il seme. – Qui sta la differenza tra di loro che creano e quelli che godono.

Proponi la tua traduzione ➭

"Everyone who enjoys thinks that the principal…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Every tiny step forward in the world was formerly made at the cost of mental and physical torture.

Traduzione Automatica:

Ogni piccolo passo in avanti nel mondo era precedentemente fatta a costo di torture mentali e fisiche.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every tiny step forward in the world was formerly…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Every society has a tendency to reduce its opponents to caricatures.

Traduzione Automatica:

Ogni società ha la tendenza a ridurre i suoi avversari a caricature.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every society has a tendency to reduce its opponents…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Every philosophy is the philosophy of some stage of life.

Traduzione Automatica:

Ogni filosofia è la filosofia di una fase della vita.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every philosophy is the philosophy of some stage…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Every past is worth condemning

Traduzione Automatica:

Ogni ultimi vale la pena di condanna

Proponi la tua traduzione ➭

"Every past is worth condemning" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Every man who has declared that some other man is an ass or a scoundrel, gets angry when the other man conclusively shows that the assertion was erroneous.

Traduzione Automatica:

Ogni uomo che ha dichiarato che un altro uomo è un asino o un mascalzone, si arrabbia quando l’altro uomo, dimostra incontrovertibilmente che l’affermazione è errata.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every man who has declared that some other man…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Every extension of knowledge arises from making the conscious the unconscious.

Traduzione Automatica:

Ogni estensione delle conoscenze deriva da rendere conscio l’inconscio.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every extension of knowledge arises from making…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Even today a crude sort of persecution is all that is required to create an honorable name for any sect, no matter how indifferent in itself.

Traduzione Automatica:

Anche oggi una sorta di persecuzione greggio è tutto ciò che è necessario per creare un nome d’onore per qualsiasi setta, non importa quanto indifferente a se stesso.

Proponi la tua traduzione ➭

"Even today a crude sort of persecution is all…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Enduring habits I hate…. Yes, at the very bottom of my soul I feel grateful to all my misery and bouts of sickness and everything about me that is imperfect, because this sort of thing leaves me with a hundred backdoors through which I can escape from enduring habits.

Traduzione Automatica:

Enduring abitudini I hate …. Sì, al fondo della mia anima mi sento grato a tutta la mia miseria e periodi di malattia e di tutto di me che è imperfetto, perché questo genere di cose mi lascia con un centinaio di backdoor attraverso il quale posso uscire da abitudini duratura.

Proponi la tua traduzione ➭

"Enduring habits I hate…. Yes, at the very…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Egoism is the very essence of a noble soul.

Traduzione Automatica:

L’egoismo è l’essenza stessa di un animo nobile.

Proponi la tua traduzione ➭

"Egoism is the very essence of a noble soul." di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Early in the morning, at break of day, in all the freshness and dawn of one’s strength, to read a book /I call that vicious!

Traduzione Automatica:

Prime ore del mattino, allo spuntar del giorno, in tutta la freschezza e l’alba della propria forza, a leggere un libro / io la chiamo vizioso!

Proponi la tua traduzione ➭

"Early in the morning, at break of day, in all…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Each day I count wasted in which there has been no dancing.

Traduzione Automatica:

Ogni giorno io conto sprecato in cui non vi è stata danza.

Proponi la tua traduzione ➭

"Each day I count wasted in which there has been…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Dreaming. — Either one does not dream at all, or one dreams in an interesting manner. One must learn to be awake in the same fashion: — either not at all, or in an interesting manner.

Traduzione Automatica:

Dreaming. – O uno non sogna affatto, o si sogna in maniera interessante. Si deve imparare ad essere svegli nello stesso modo: – o non del tutto, o in maniera interessante.

Proponi la tua traduzione ➭

"Dreaming. — Either one does not dream at all,…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Don’t just propagate, elevate yourself.

Traduzione Automatica:

Non solo si propagano, elevare te stesso.

Proponi la tua traduzione ➭

"Don’t just propagate, elevate yourself." di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Does wisdom perhaps appear on the earth as a raven which is inspired by the smell of carrion?

Traduzione Automatica:

La saggezza forse apparire sulla terra come un corvo che si ispira l’odore di carogne?

Proponi la tua traduzione ➭

"Does wisdom perhaps appear on the earth as a…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Do you know the terror of he who falls asleep? To the very toes he is terrified, because the ground gives way under him, and the dream begins.

Traduzione Automatica:

Sapete il terrore di chi si addormenta? Alle dita molto lui è terrorizzato, perché il terreno cede sotto di lui, e il sogno inizia.

Proponi la tua traduzione ➭

"Do you know the terror of he who falls asleep?…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Do you call yourself free? I want to hear your ruling idea, and not that you have escaped from a yoke. . . . Free from what? Zarathustra does not care about that! But your eye should clearly tell me: free for what?

Traduzione Automatica:

Ti chiami gratis? Voglio sentire la vostra idea di governo, e non che si è sfuggito a un giogo. . . . Libero da che cosa? Zarathustra non si preoccupa che! Ma anche l’occhio deve chiaramente dirmi: libero per che cosa?

Proponi la tua traduzione ➭

"Do you call yourself free? I want to hear your…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione »

Friedrich Nietzsche:

Do I advise you to love the neighbor? I suggest rather to escape from the neighbor and to love those who are the farthest away from you. Higher than the love for the neighbor is the love for the man who is distant and has still to come.

Traduzione Automatica:

Non vi consiglio di amare il prossimo? Suggerisco invece di sfuggire al prossimo e ad amare quelli che sono i più lontani da voi. Superiore l’amore per il prossimo è l’amore per l’uomo che è lontano e deve ancora venire.

Proponi la tua traduzione ➭

"Do I advise you to love the neighbor? I suggest…" di Friedrich Nietzsche | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...