153 aforismi di T.S. Eliot - Page 8
T.S. Eliot :
And I will show you something different from either your shadow at morning striding behind you or your shadow at evening rising to meet you; I will show you fear in a handful of dust.
Traduzione Automatica:
E io vi mostrerò qualcosa di diverso dalla tua ombra sia al mattino che guarda dietro di te o la tua ombra sera aumento di incontrarmi con voi, io vi mostrerò la paura in una manciata di polvere.
Proponi la tua traduzione ➭
"And I will show you something different from either your…" di T.S. Eliot | Ancora nessuna traduzione »
T.S. Eliot :
And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker, / And in short, I was afraid.
Traduzione Automatica:
E ho visto l’eterno Lacchè reggere il mio cappotto, e sghignazzare, / E in breve, ho avuto paura.
Proponi la tua traduzione ➭
"And I have seen the eternal Footman hold my coat, and…" di T.S. Eliot | Ancora nessuna traduzione »
T.S. Eliot :
An election is coming. Universal peace is declared and the foxes have a sincere interest in prolonging the lives of the poultry.
Traduzione Automatica:
Una campagna elettorale si avvicina. La pace universale è dichiarata e le volpi hanno un sincero interesse per prolungare la vita dei volatili.
Proponi la tua traduzione ➭
"An election is coming. Universal peace is declared and…" di T.S. Eliot | Ancora nessuna traduzione »
T.S. Eliot :
An editor should tell the author his writing is better than it is. Not a lot better, a little better.
Traduzione Automatica:
Un editor dovrebbe dire l’autore la sua scrittura è migliore di quello che è. Non molto meglio, un po ‘meglio.
Proponi la tua traduzione ➭
"An editor should tell the author his writing is better…" di T.S. Eliot | Ancora nessuna traduzione »
T.S. Eliot :
All cases are unique and very similar to others.
Traduzione Automatica:
Tutti i casi sono unici e molto simili ad altri.
Proponi la tua traduzione ➭
"All cases are unique and very similar to others." di T.S. Eliot | Ancora nessuna traduzione »
T.S. Eliot :
After the erection of the Chinese Wall of Milton, blank verse has suffered not only arrest but retrogression.
Traduzione Automatica:
Dopo la costruzione della muraglia cinese di Milton, versi sciolti ha subito un arresto non solo, ma regresso.
Proponi la tua traduzione ➭
"After the erection of the Chinese Wall of Milton, blank…" di T.S. Eliot | Ancora nessuna traduzione »
T.S. Eliot :
After such knowledge, what forgiveness? Think now / History has many cunning passages, contrived corridors / And issues.
Traduzione Automatica:
Dopo tale conoscenza, quale perdono? Pensate ora / La storia ha molti passaggi di astuzia, corridoi escogitato / e problemi.
Proponi la tua traduzione ➭
"After such knowledge, what forgiveness? Think now / History…" di T.S. Eliot | Ancora nessuna traduzione »
T.S. Eliot :
A woman drew her long black hair out tight / And fiddled whisper music on those strings / And bats with baby faces in the violet light / Whistled.
Traduzione Automatica:
Una donna ha i suoi lunghi capelli neri le strette / E la musica sussurro armeggiava su quelle corde / e pipistrelli con il bambino volti alla luce violetta / fischio.
Proponi la tua traduzione ➭
"A woman drew her long black hair out tight / And fiddled…" di T.S. Eliot | Ancora nessuna traduzione » Tags: Frasi sulle donne
T.S. Eliot :
A tradition without intelligence is not worth having.
Traduzione Automatica:
Una tradizione senza intelligenza non vale la pena avere.
Proponi la tua traduzione ➭
"A tradition without intelligence is not worth having." di T.S. Eliot | Ancora nessuna traduzione »
T.S. Eliot :
A play should give you something to think about. When I see a play and understand it the first time, then I know it can’t be much good.
Traduzione Automatica:
Una commedia dovrebbe darti qualcosa a cui pensare. Quando vedo un gioco e capire che la prima volta, poi so che non può essere molto buona.
Proponi la tua traduzione ➭
"A play should give you something to think about. When…" di T.S. Eliot | Ancora nessuna traduzione »
T.S. Eliot :
A good half of the effort of understanding what the Indian philosophers were after – and their subtleties make most of the great European philosophers look like schoolboys.
Traduzione Automatica:
Una buona metà dello sforzo di comprendere ciò che i filosofi indiani sono stati dopo – e le loro sfumature fanno la maggior parte dei grandi filosofi europei sembrano scolari.
Proponi la tua traduzione ➭
"A good half of the effort of understanding what the Indian…" di T.S. Eliot | Ancora nessuna traduzione »
T.S. Eliot :
A difference of taste in jokes is a great strain on the affections.
Traduzione Automatica:
Una differenza di gusto in scherzi è un grande sforzo per gli affetti.
Proponi la tua traduzione ➭
"A difference of taste in jokes is a great strain on the…" di T.S. Eliot | Ancora nessuna traduzione »
T.S. Eliot :
A cold coming we had of it, / Just the worst time of the year / For a journey.
Traduzione di Desmomelo:
Abbiamo avuto un raffreddore, proprio il periodo peggiore dell'anno per un viaggio
Proponi la tua traduzione ➭
"A cold coming we had of it, / Just the worst time of…" di T.S. Eliot | 1 Traduzione »
Ultime Traduzioni
"Non c'e' scopo per il coraggio ove non puo' aiutare per niente."
di Simon Tabbush ;
un aforisma di Samuel Johnson
"tornerò al mio villaggio, e li rimarro a disposizione del mio paese"
di simona ;
un aforisma di Charles de Gaulle
"c'era una volta un vecchio paese avvolto in cautela e abituxini.dobbiamo trasformare la nostra vecchia Francia in un nuovo paese e adattarci al nuovo"
di simona ;
un aforisma di Charles de Gaulle
"la chiesa è l'unico posto dove qualcuno mi parla, ma io non devo rispondere"
di simona ;
un aforisma di Charles de Gaulle
"Quando desidero essere ricco, allora so che sono malato"
di anna ;
un aforisma di D.H. Lawrence
Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>
Iscriviti alla Newsletter...