158 aforismi di Thomas Carlyle

Thomas Carlyle:

[As one highway engineer put it,] We were going by the book, but the damned mountain couldn’t read. … Every noble work is at first impossible.

Traduzione Automatica:

(Come un ingegnere autostrada metterla,) Stavamo andando dal libro, ma la montagna maledetta non sapeva leggere. … Ogni nobile lavoro è impossibile prima.

Proponi la tua traduzione ➭

"[As one highway engineer put it,] We were going by…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

Youth is to all the glad season of life; but often only by what it hopes, not by what it attains, or what it escapes.

Traduzione Automatica:

La gioventù è per tutta la stagione felice della vita, ma spesso solo per ciò che spera, non da ciò che essa raggiunge, o ciò che sfugge.

Proponi la tua traduzione ➭

"Youth is to all the glad season of life; but often…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

You may prove anything by figures

Traduzione Automatica:

Si può dimostrare niente da figure

Proponi la tua traduzione ➭

"You may prove anything by figures" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

Writing is a dreadful labor, yet not so dreadful as Idleness.

Traduzione Automatica:

La scrittura è un lavoro terribile, ma non così terribile come Pigrizia.

Proponi la tua traduzione ➭

"Writing is a dreadful labor, yet not so dreadful…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

Worship is transcendent wonder.

Traduzione Automatica:

Meraviglia è Culto trascendente.

Proponi la tua traduzione ➭

"Worship is transcendent wonder." di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

Work is the grand cure of all the maladies and miseries that ever beset mankind.

Traduzione Automatica:

Il lavoro è la grande cura di tutti i mali e le miserie che affliggono l’umanità mai.

Proponi la tua traduzione ➭

"Work is the grand cure of all the maladies and miseries…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

Work is the grand cure for all maladies and miseries that ever beset mankind – honest work, which you intend getting done

Traduzione Automatica:

Il lavoro è la grande cura per tutti i mali e le miserie che affliggono l’umanità mai – il lavoro onesto, che si intende ottenere fatto

Proponi la tua traduzione ➭

"Work is the grand cure for all maladies and miseries…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

Work alone is noble.

Traduzione Automatica:

Lavorare da soli è nobile.

Proponi la tua traduzione ➭

"Work alone is noble." di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

Wondrous is the strength of cheerfulness, and its power of endurance – the cheerful man will do more in the same time, will do it better, will preserve it longer, than the sad or sullen

Traduzione Automatica:

Mirabile è la forza di allegria, e il suo potere di resistenza – l’uomo allegro che fare di più nello stesso tempo, farà meglio, si conservano più a lungo, rispetto alla triste o scontroso

Proponi la tua traduzione ➭

"Wondrous is the strength of cheerfulness, and its…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

Wonderful ”Force of Public Opinion!” We must act and walk in all points as it prescribes; follow the traffic it bids us, realize the sum of money, the degree of ”influence” it expects of us, or we shall be lightly esteemed; certain mouthfuls of articulate wind will be blown at us, and this what mortal courage can front?

Traduzione Automatica:

Wonderful”Force of Public Opinion!”Dobbiamo agire e camminare in tutti i punti in cui prescrive, seguire il traffico che le offerte a noi, realizzare la somma di denaro, il grado di influenza””si aspetta di noi, o abbiamo saranno disprezzati; alcuni bocconi di vento sarà articolato soffiato a noi, e questo coraggio, cosa mortale può front?

Proponi la tua traduzione ➭

"Wonderful ”Force of Public Opinion!” We must act…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

Wonder is the basis of worship

Traduzione Automatica:

Wonder è la base di culto

Proponi la tua traduzione ➭

"Wonder is the basis of worship" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

Woe to him that claims obedience when it is not due; woe to him that refuses it when it is.

Traduzione Automatica:

Guai a colui che pretende obbedienza quando non è dovuto; guai a colui che si rifiuta quando è.

Proponi la tua traduzione ➭

"Woe to him that claims obedience when it is not due;…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

When we can drain the Ocean into mill-ponds, and bottle up the Force of Gravity, to be sold by retail, in gas jars; then may we hope to comprehend the infinitudes of man’s soul under formulas of Profit and Loss; and rule over this too, as over a patent engine, by checks, and valves, and balances.

Traduzione Automatica:

Quando si può esaurire l’Oceano in mill-stagni, e una bottiglia la forza di gravità, per essere venduto al dettaglio, in barattoli di gas, quindi possiamo sperare di comprendere l’infinità della sua anima con le formule di profitti e perdite, e di governare anche questo, come su un motore di brevetto, mediante controlli, e le valvole, e di equilibri.

Proponi la tua traduzione ➭

"When we can drain the Ocean into mill-ponds, and…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

When the oak is felled the whole forest echoes with its fall, but a hundred acorns are sown in silence by an unnoticed breeze

Traduzione Automatica:

Quando la quercia è abbattuto l’eco intera foresta con la sua caduta, ma un centinaio di ghiande vengono seminati in silenzio da una brezza inosservata

Proponi la tua traduzione ➭

"When the oak is felled the whole forest echoes with…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

When new turns of behavior cease to appear in the life of the individual, its behavior ceases to be intelligent.

Traduzione Automatica:

Quando si trasforma di nuovo comportamento cessano di apparire nella vita dell’individuo, il suo comportamento cessa di essere intelligente.

Proponi la tua traduzione ➭

"When new turns of behavior cease to appear in the…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

When an oak-tree is felled the whole forest echoes with it; but a hundred acorns are planted silently by some unnoticed breeze.

Traduzione Automatica:

Quando una quercia è abbattuto l’eco intera foresta con esso, ma un centinaio di ghiande sono piantati in silenzio da parte di alcuni brezza inosservato.

Proponi la tua traduzione ➭

"When an oak-tree is felled the whole forest echoes…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

What you see, but can’t see over is as good as infinite.

Traduzione Automatica:

Quello che si vede, ma non si può vedere oltre è buono come infinito.

Proponi la tua traduzione ➭

"What you see, but can’t see over is as good as infinite." di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

What we might call, by way of eminence, the Dismal Science

Traduzione Automatica:

Quella che potremmo chiamare, a titolo di Eminenza, il Science Dismal

Proponi la tua traduzione ➭

"What we might call, by way of eminence, the Dismal…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

What we become depends on what we read after all the professors have finished with us. The greatest university of all is the collection of books.

Traduzione Automatica:

Cosa siamo diventati dipende da quello che leggiamo dopo che tutti i professori hanno finito con noi. L’università più grande di tutti è la collezione di libri.

Proponi la tua traduzione ➭

"What we become depends on what we read after all…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Thomas Carlyle:

It is the heart always that sees, before the head can see

Traduzione Automatica:

E ‘sempre il cuore che vede, prima che la testa può vedere

Proponi la tua traduzione ➭

"It is the heart always that sees, before the head…" di Thomas Carlyle | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...