It would be one of the greatest triumphs of humanity, one of the most tangible liberations from the constraints of nature to which mankind is subject, if we could succeed in raising the responsible act of procreating children to the level of a deliberate and intentional activity and in freeing it from its entanglement with the necessary satisfaction of a natural need.
Traduzione Automatica:
Sarebbe uno dei più grandi trionfi di umanità, una delle liberazioni più tangibili dalle costrizioni della natura a cui l’uomo è soggetto, se si riuscisse a sollevare l’atto responsabile di procreare figli a livello di attività deliberata e intenzionale e a liberarsi dal suo coinvolgimento con la soddisfazione di un bisogno necessario naturale.
It seems to be my fate to discover only the obvious: that children have sexual feelings, which every nurse maid knows; and that the night dreams are just as much a wish fulfillment as day dreams.
Traduzione Automatica:
Sembra essere il mio destino a scoprire solo l’ovvio: che i bambini hanno pulsioni sessuali, che ogni cameriera infermiera sa, e che i sogni della notte sono solo più un adempimento desiderio come sogni giorno.
It is always possible to bind together a considerable number of people in love, so long as there are other people left over to receive the manifestations of their aggression.
Traduzione Automatica:
E ‘sempre possibile legare insieme un numero considerevole di persone in amore, finché ci sono altre persone di sinistra oltre a ricevere le manifestazioni della loro aggressività.
Illusions commend themselves to us because they save us pain and allow us to enjoy pleasure instead. We must therefore accept it without complaint when they sometimes collide with a bit of reality against which they are dashed to pieces.
Traduzione Automatica:
Illusioni raccomando davanti a noi, perché ci risparmia il dolore e ci permettono di godere del piacere, invece. Dobbiamo quindi accettare senza censura, quando a volte si scontrano con un po ‘di realtà contro cui si infrange in mille pezzi.
If there are quarrels between the parents or if their marriage is unhappy, the ground will be prepared in their children for the severest predisposition to a disturbance of sexual development or to neurotic illness
Traduzione Automatica:
Se ci sono litigi tra i genitori o se il loro matrimonio è infelice, il terreno sarà preparato nei propri figli per la predisposizione di un disturbo più severo dello sviluppo sessuale o alle malattie nevrotiche
If one attempts to assign to religion its place in man’s evolution, it seems not so much to be a lasting acquisition, as a parallel to the neurosis which the civilized individual must pass through on his way from childhood to maturity
Traduzione Automatica:
Se si tenta di assegnare alla religione il suo posto nell’evoluzione dell’uomo, non sembra tanto essere un acquisto duraturo, come una parallela alla nevrosi che l’individuo civilizzato deve passare attraverso il suo cammino dall’infanzia alla maturità
If a man has been his mother’s undisputed darling he retains throughout life the triumphant feeling, the confidence in success, which not seldom brings actual success along with it.
Traduzione Automatica:
Se un uomo è stato indiscusso tesoro di sua madre, egli conserva per tutta la vita la sensazione di trionfo, la fiducia nel successo, che non di rado porta il successo effettivo con esso.
I have found little that is ”good” about human beings on the whole. In my experience most of them are trash, no matter whether they publicly subscribe to this or that ethical doctrine or to none at all. That is something that you cannot say aloud, or perhaps even think.
Traduzione Automatica:
Ho trovato poco che è”buona”su esseri umani in generale. Nella mia esperienza la maggior parte di loro sono trash, non importa se pubblicamente iscriversi a questa o quella dottrina etica o del tutto assenti. Che è una cosa che non si può dire ad alta voce, o forse anche pensare.
I do not think our successes can compete with those of Lourdes. There are so many more people who believe in the miracles of the Blessed Virgin than in the existence of the unconscious.
Traduzione Automatica:
Non credo che i nostri successi in grado di competere con quelle di Lourdes. Ci sono così tante persone che credono nei miracoli della Vergine che in l’esistenza dell’inconscio.
Human life in common is only made possible when a majority comes together which is stronger than any separate individual and which remains united against all separate individuals. The power of this community is then set up as ”right” in opposition to the power of the individual, which is condemned as ”brute force.”
Traduzione Automatica:
La vita umana in comune è possibile solo quando la maggioranza si riunisce, che è più forte di ogni singolo individuo e che rimane unita contro tutti gli individui separati. La potenza di questa comunità è poi costituito come”diritto”in opposizione al potere del singolo, che viene condannato come”forza bruta.”
He that has eyes to see and ears to hear may convince himself that no mortal can keep a secret. If his lips are silent, he chatters with his fingertips; betrayal oozes out of him at every pore.
Traduzione Automatica:
Colui che ha occhi per vedere e orecchie per sentire può convincersi che nessun mortale può mantenere un segreto. Se le sue labbra tacciono, egli chiacchiera con la punta delle dita; tradimento fuoriesce di lui da tutti i pori.