65 aforismi di Rainer Maria Rilke - Page 2

Rainer Maria Rilke:

The future enters into us, in order to transform itself in us, long before it happens.

Traduzione Automatica:

Il futuro entra in noi, per trasformarsi in noi, molto prima che accada.

Proponi la tua traduzione ➭

"The future enters into us, in order to transform…" di Rainer Maria Rilke | Ancora nessuna traduzione »

Rainer Maria Rilke:

That is the principle thing – not to remain with the dream, with the intention, with the being-in-the-mood, but always forcibly to convert it into all things

Traduzione Automatica:

Questa è la cosa principio – non rimanere con il sogno, con l’intenzione, con l’essere-in-the-mood, ma sempre la forza per convertirlo in tutte le cose

Proponi la tua traduzione ➭

"That is the principle thing – not to remain with…" di Rainer Maria Rilke | Ancora nessuna traduzione »

Rainer Maria Rilke:

Surely all art is the result of one’s having been in danger, of having gone through an experience all the way to the end, where no one can go any further

Traduzione Automatica:

Sicuramente tutta l’arte è il risultato del proprio essere stato in pericolo, di aver vissuto un’esperienza tutta la strada fino alla fine, dove non si può andare avanti

Proponi la tua traduzione ➭

"Surely all art is the result of one’s having…" di Rainer Maria Rilke | Ancora nessuna traduzione »

Rainer Maria Rilke:

Spring has returned. The Earth is like a child that knows poems.

Traduzione Automatica:

La primavera è tornato. La Terra è come un bambino che sa poesie.

Proponi la tua traduzione ➭

"Spring has returned. The Earth is like a child…" di Rainer Maria Rilke | Ancora nessuna traduzione »

Rainer Maria Rilke:

Physical pleasure is a sensual experience no different from pure seeing or the pure sensation with which a fine fruit fills the tongue; it is a great unending experience, which is given us, a knowing of the world, the fullness and the glory of all knowing. And not our acceptance of it is bad; the bad thing is that most people misuse and squander this experience and apply it as a stimulant at the tired spots of their lives and as distraction instead of a rallying toward exalted moments.

Traduzione Automatica:

Piacere fisico è un’esperienza sensuale non è diverso da puro vedere o la sensazione pura con cui un frutto ammenda riempie la lingua, è una grande esperienza infinita, che è dato a noi, conoscendo uno del mondo, la pienezza e la gloria di tutti sul fatto . E non la nostra accettazione di essa è un male, la cosa negativa è che la maggior parte degli abusi e disperdere questa esperienza e si applica come uno stimolante nei punti stanchi della loro vita e come distrazione invece di un rally verso momenti di esaltazione.

Proponi la tua traduzione ➭

"Physical pleasure is a sensual experience no…" di Rainer Maria Rilke | Ancora nessuna traduzione »

Rainer Maria Rilke:

Perhaps everything terrible is in its deepest being something helpless that wants help from us.

Traduzione Automatica:

Forse tutto ciò è terribile nel suo più profondo essere qualcosa di indifeso che vuole aiutare da noi.

Proponi la tua traduzione ➭

"Perhaps everything terrible is in its deepest…" di Rainer Maria Rilke | Ancora nessuna traduzione »

Rainer Maria Rilke:

Perhaps all the dragons of our lives are princesses who are only waiting to see us once beautiful and brave.

Traduzione Automatica:

Forse tutti i draghi della nostra vita sono principesse che attendono solo di vederci una volta belli e coraggiosi.

Proponi la tua traduzione ➭

"Perhaps all the dragons of our lives are princesses…" di Rainer Maria Rilke | Ancora nessuna traduzione »

Rainer Maria Rilke:

Painting is something that takes place among the colors, and one has to leave them alone completely, so that they can settle the matter among themselves. Their intercourse: this is the whole of painting. Whoever meddles, arranges, injects his human deliberation, his wit, his advocacy, his intellectual agility in any way, is already disturbing and clouding their activity.

Traduzione Automatica:

La pittura è qualcosa che si svolge tra i colori, e si deve lasciarli soli, completamente, in modo che possano risolvere la questione tra di loro. Il loro rapporto: questa è tutta la pittura. Chi si immischia, organizza, inietta la sua riflessione umana, il suo spirito, la sua difesa, la sua agilità intellettuale in qualsiasi modo, è già inquietante e opacità loro attività.

Proponi la tua traduzione ➭

"Painting is something that takes place among…" di Rainer Maria Rilke | Ancora nessuna traduzione »

Rainer Maria Rilke:

One must also have been beside the dying, must have sat beside the dead in the room with the open window and the fitful noises.

Traduzione Automatica:

Si deve anche essere stata accanto al morente, deve avere a sedere accanto ai morti nella stanza con la finestra aperta ei rumori irregolare.

Proponi la tua traduzione ➭

"One must also have been beside the dying, must…" di Rainer Maria Rilke | Ancora nessuna traduzione »

Rainer Maria Rilke:

One had to take some action against fear when once it laid hold of one.

Traduzione Automatica:

Uno aveva a compiere un’azione contro la paura, quando una volta afferrò uno.

Proponi la tua traduzione ➭

"One had to take some action against fear when…" di Rainer Maria Rilke | Ancora nessuna traduzione »

Rainer Maria Rilke:

Once the realization is accepted that even between the closest human beings infinite distances continue, a wonderful living side by side can grow, if they succeed in loving the distance between them which makes it possible for each to see the other whole against the sky.

Traduzione Automatica:

Una volta che la realizzazione è riconosciuto che anche tra gli esseri umani più vicini distanze infinite continuare, un aspetto meraviglioso che vivono a fianco può crescere, se riescono ad amare la distanza tra loro che rende possibile per ciascuno di vedere l’intera altri contro il cielo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Once the realization is accepted that even between…" di Rainer Maria Rilke | Ancora nessuna traduzione »

Rainer Maria Rilke:

No great art has ever been made without the artist having known danger

Traduzione Automatica:

La grande arte non è mai stato fatto senza aver conosciuto l’artista pericolo

Proponi la tua traduzione ➭

"No great art has ever been made without the artist…" di Rainer Maria Rilke | Ancora nessuna traduzione »

Rainer Maria Rilke:

More belongs to marriage than four legs in a bed.

Traduzione Automatica:

Appartiene più al matrimonio di quattro gambe in un letto.

Proponi la tua traduzione ➭

"More belongs to marriage than four legs in a…" di Rainer Maria Rilke | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Rainer Maria Rilke:

Love is like the measles. The older you get it, the worse the attack.

Traduzione Automatica:

L’amore è come il morbillo. Più si invecchia, la peggio l’attacco.

Proponi la tua traduzione ➭

"Love is like the measles. The older you get it,…" di Rainer Maria Rilke | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Rainer Maria Rilke:

Love consists in this, that two solitudes protect and touch and greet each other

Traduzione Automatica:

L’amore consiste in questo, che due solitudini proteggere e toccare e salutano

Proponi la tua traduzione ➭

"Love consists in this, that two solitudes protect…" di Rainer Maria Rilke | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Rainer Maria Rilke:

Live your questions now, and perhaps even without knowing it, you will live along some distant day into your answers.

Traduzione Automatica:

Vivi la tua domanda ora, e forse anche senza saperlo, si vivono lungo un giorno lontano in vostre risposte.

Proponi la tua traduzione ➭

"Live your questions now, and perhaps even without…" di Rainer Maria Rilke | Ancora nessuna traduzione »

Rainer Maria Rilke:

Let life happen to you. Believe me: life is in the right, always.

Traduzione Automatica:

Lasciare che la vita ti accadrà. Mi creda: la vita è nel giusto, sempre.

Proponi la tua traduzione ➭

"Let life happen to you. Believe me: life is in…" di Rainer Maria Rilke | Ancora nessuna traduzione »

Rainer Maria Rilke:

Just as language has no longer anything in common with the thing it names, so the movements of most of the people who live in cities have lost their connection with the earth; they hang, as it were, in the air, hover in all directions, and find no place where they can settle.

Traduzione Automatica:

Così come il linguaggio non ha più nulla in comune con la cosa che i nomi, così i movimenti della maggior parte delle persone che vivono in città hanno perso il loro legame con la terra, che pendono, per così dire, in aria, hover in tutte le direzioni , e trovare un posto dove possono stabilirsi.

Proponi la tua traduzione ➭

"Just as language has no longer anything in common…" di Rainer Maria Rilke | Ancora nessuna traduzione »

Rainer Maria Rilke:

It is good to be solitary, for solitude is difficult; that something is difficult must be a reason the more for us to do it

Traduzione Automatica:

E ‘bene essere solitaria, per la solitudine è difficile, è difficile che qualcosa deve essere un motivo di più per noi per farlo

Proponi la tua traduzione ➭

"It is good to be solitary, for solitude is difficult;…" di Rainer Maria Rilke | Ancora nessuna traduzione »

Rainer Maria Rilke:

It is a tremendous act of violence to begin anything. I am not able to begin. I simply skip what should be the beginning.

Traduzione Automatica:

E ‘un grande atto di violenza per iniziare qualcosa. Io non sono in grado di cominciare. Ho semplicemente ignorare quello che dovrebbe essere l’inizio.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is a tremendous act of violence to begin anything…." di Rainer Maria Rilke | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...