Even a happy life cannot be without a measure of darkness, and the word happy would lose its meaning if it were not balanced by sadness. It is far better take things as they come along with patience and equanimity.
Traduzione Automatica:
Anche una vita felice, non può esistere senza una misura delle tenebre, e la parola felice perderebbe il suo significato se non sono stati controbilanciati dalla tristezza. È molto meglio prendere le cose come vengono insieme con pazienza e serenità.
Creative powers can just as easily turn out to be destructive. It rests solely with the moral personality whether they apply themselves to good things or to bad. And if this is lacking, no teacher can supply it or take its place.
Traduzione Automatica:
Capacità creative che possono facilmente rivelarsi distruttiva. Essa si basa esclusivamente con la personalità morale, se essi si adoperino per le cose buone o cattive. E se questo viene a mancare, nessun insegnante può fornire o prendere il suo posto.
Because the European does not know his own unconscious, he does not understand the East and projects it into everything he fears and despises in himself
Traduzione Automatica:
Perché l’europeo non conosce il proprio inconscio, non capisce l’Oriente e progetti in tutto quello che teme e disprezza in se stesso
At the moment I am looking into astrology, which seems indispensable for a proper understanding of mythology. There are strange and wondrous things in these lands of darkness. Please, don’t worry about my wanderings in these infinitudes. I shall return laden with rich booty for our knowledge of the human psyche.
Traduzione Automatica:
Al momento sto cercando di astrologia, che sembra indispensabile per una corretta comprensione della mitologia. Ci sono cose strane e meravigliose in queste terre di oscurità. Per favore, non ti preoccupare i miei vagabondaggi in questi infinitudini. Tornerò a pieno carico con ricco bottino per la nostra conoscenza della psiche umana.
Art is a kind of innate drive that seizes a human being and makes him its instrument. To perform this difficult office it is sometimes necessary for him to sacrifice happiness and everything that makes life worth living for the ordinary human being.
Traduzione Automatica:
L’arte è una sorta di spinta innata che afferra un essere umano e lo fa suo strumento. Per eseguire questo difficile incarico è a volte necessario per lui a sacrificare la felicità e tutto ciò che rende la vita vale la pena per l’essere umano ordinario.
Although we human beings have our own personal life, we are yet in large measure the representatives, the victims and promoters of a collective spirit whose years are counted in centuries. We can well think all our lives long that we are following our own noses, and may never discover that we are, for the most part, supernumeraries on the stage of the world theatre.
Traduzione Automatica:
Anche se noi esseri umani abbiamo la nostra vita personale, ci sono ancora in larga misura i rappresentanti, le vittime ei promotori di uno spirito collettivo i cui anni sono contati nel corso dei secoli. Possiamo ben pensare per tutta la vita lunga che stiamo seguendo i nostri occhi, e non può mai scoprire che siamo, per la maggior parte, comparse sulla scena del mondo del teatro.
…my evenings are taken up very largely with astrology, I make horoscopic calculations in order to find a clue to the core of psychological truth.
Traduzione Automatica:
… le mie serate sono ripresi in gran parte con l’astrologia, faccio calcoli oroscopica al fine di trovare un indizio per il nucleo di verità psicologica.