130 aforismi di Bob Dylan - Page 5

Bob Dylan:

I define nothing. Not beauty, not patriotism. I take each thing as it is, without prior rules about what it should be.

Traduzione Automatica:

Io definisco nulla. Non bellezza, non il patriottismo. Prendo ogni cosa così com’è, senza regole prima di quello che dovrebbe essere.

Proponi la tua traduzione ➭

"I define nothing. Not beauty, not patriotism. I take each…" di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione »

Bob Dylan:

I consider myself a poet first and a musician second. I live like a poet and I’ll die like a poet.

Traduzione Automatica:

Mi considero un primo poeta e un musicista secondo. Vivo come un poeta e morirò come un poeta.

Proponi la tua traduzione ➭

"I consider myself a poet first and a musician second…." di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione »

Bob Dylan:

I cannot rhyme or play guitar, piano and am not very much interested in doing any of these.

Traduzione Automatica:

Non riesco a rima o suonare la chitarra, il pianoforte e non sono molto interessati a fare uno di questi.

Proponi la tua traduzione ➭

"I cannot rhyme or play guitar, piano and am not very much…" di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione »

Bob Dylan:

I beat Bob Dylan in a talent contest.

Traduzione Automatica:

Ho battuto Bob Dylan in un concorso per giovani talenti.

Proponi la tua traduzione ➭

"I beat Bob Dylan in a talent contest." di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione »

Bob Dylan:

I am against nature. I don’t dig nature at all. I think nature is very unnatural. I think the truly natural things are dreams, which nature can’t touch with decay.

Traduzione Automatica:

Io sono contro la natura. Io non scavare la natura a tutti. Credo che la natura è molto innaturale. Credo che le cose veramente naturali sono i sogni, che la natura non può toccare con decadimento.

Proponi la tua traduzione ➭

"I am against nature. I don’t dig nature at all. I think…" di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione »

Bob Dylan:

I accept chaos. I am not sure whether it accepts me. I know some people are terrified of the bomb. But then some people are terrified to be seen carrying a modern screen magazine. Experience teaches us that silence terrifies people the most.

Traduzione Automatica:

Io accetto il caos. Non so se accetta me. So che alcune persone sono terrorizzati della bomba. Ma poi alcune persone sono terrorizzati all’idea di essere visto portare una rivista moderna schermo. L’esperienza ci insegna che il silenzio spaventa la gente di più.

Proponi la tua traduzione ➭

"I accept chaos. I am not sure whether it accepts me. I…" di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione »

Bob Dylan:

I accept chaos, I’m not sure whether it accepts me.

Traduzione Automatica:

Io accetto il caos, non sono sicuro se accetta me.

Proponi la tua traduzione ➭

"I accept chaos, I’m not sure whether it accepts me." di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione »

Bob Dylan:

He’s written extraordinary songs, hasn’t he? I consider him one of the preeminent songwriters of the times. Every song he does has a vitality you don’t find everywhere.

Traduzione Automatica:

Ha scritto canzoni straordinarie, non è vero? Lo considero uno dei cantautori preminente dei tempi. Ogni canzone che fa ha una vitalità non si trova ovunque.

Proponi la tua traduzione ➭

"He’s written extraordinary songs, hasn’t he? I consider…" di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione »

Bob Dylan:

He who’s not busy being born is busy dying

Traduzione Automatica:

Chi non è occupato nascere è occupato a morire

Proponi la tua traduzione ➭

"He who’s not busy being born is busy dying" di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione »

Bob Dylan:

He not busy being born is busy dying.

Traduzione Automatica:

Egli non è impegnato a nascere è occupato a morire.

Proponi la tua traduzione ➭

"He not busy being born is busy dying." di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione »

Bob Dylan:

He never knew my name, He never knew my name. And though I never met him, I knew him just the same, and he was a friend of mine.

Traduzione Automatica:

Non ha mai conosciuto il mio nome, non ha mai conosciuto il mio nome. E anche se non ho mai incontrato, ho conosciuto lo stesso, ed era un mio amico.

Proponi la tua traduzione ➭

"He never knew my name, He never knew my name. And though…" di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione »

Bob Dylan:

From A Distance.

Traduzione Automatica:

Da una certa distanza.

Proponi la tua traduzione ➭

"From A Distance." di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione »

Bob Dylan:

For them that think death’s honesty won’t fall upon them naturally life sometimes must get lonely.

Traduzione Automatica:

Per loro che pensano che l’onestà la morte non ricadrà su di loro, naturalmente la vita a volte deve sentirsi solo.

Proponi la tua traduzione ➭

"For them that think death’s honesty won’t fall upon them…" di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione »

Bob Dylan:

For that I cannot say. There isn’t really an answer.

Traduzione Automatica:

Per questo non posso dire. Di fatto non c’è una risposta.

Proponi la tua traduzione ➭

"For that I cannot say. There isn’t really an answer." di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione »

Bob Dylan:

Everybody is even making love or else expecting rain

Traduzione Automatica:

Ognuno è anche fare l’amore o altro aspettavamo la pioggia

Proponi la tua traduzione ➭

"Everybody is even making love or else expecting rain" di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Bob Dylan:

Don’t think twice, it’s all right.

Traduzione Automatica:

Don’t Think Twice, It’s all right.

Proponi la tua traduzione ➭

"Don’t think twice, it’s all right." di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione »

Bob Dylan:

Don’t matter how much money you got, there’s only two kinds of people: there’s saved people and there’s lost people.

Traduzione Automatica:

Non importa quanti soldi hai, ci sono solo due tipi di persone: ci ha salvato la gente e c’è gente perduta.

Proponi la tua traduzione ➭

"Don’t matter how much money you got, there’s only two…" di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione »

Bob Dylan:

Don’t follow leaders, watch your parkin’ meters.

Traduzione Automatica:

Non seguite i leader, il tuo orologio metri parkin ‘.

Proponi la tua traduzione ➭

"Don’t follow leaders, watch your parkin’ meters." di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione »

Bob Dylan:

Despite everybody who has been born and has died, the world has just gone on. I mean, look at Napoleon -but we went right on. Look at Harpo Marx -the world went around, it didn’t stop for a second. It’s sad but true. John Kennedy, right?

Traduzione Automatica:

Nonostante tutti che è nato ed è morto, il mondo è appena andato via. Voglio dire, guarda a Napoleone, ma siamo andati a destra su. Look at Harpo Marx-il mondo andava in giro, non si è fermato per un secondo. E ‘triste ma vero. John Kennedy, giusto?

Proponi la tua traduzione ➭

"Despite everybody who has been born and has died, the…" di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione »

Bob Dylan:

Democracy don’t rule the world, You’d better get that in your head; This world is ruled by violence, But I guess that’s better left unsaid.

Traduzione Automatica:

La democrazia non si governa il mondo, è meglio che arrivare in testa; Questo mondo è governato dalla violenza, ma credo che sia meglio tacere.

Proponi la tua traduzione ➭

"Democracy don’t rule the world, You’d better get that…" di Bob Dylan | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...