William Osler: "Take the sum of human achievement in action, in science,…"

un aforisma di William Osler:

Take the sum of human achievement in action, in science, in art, in literature — subtract the work of the men above forty, and while we should miss great treasurers, even priceless treasures, we would practically be where we are today. . . . The effective, moving, vitalizing work of the world is done between the ages of twenty-five and forty.

Traduzione Automatica:

Prendete la somma di realizzazione umana in azione, nella scienza, nell’arte, nella letteratura – sottrarre il lavoro degli uomini sopra quaranta, e mentre dovremmo perdere tesorieri grande, anche tesori inestimabili, ci sarebbe quasi da dove siamo oggi. . . . L’efficace, commovente, vitalizzante di lavoro del mondo è fatto di età compresa tra i venticinque ei quarant’anni.

Invia la tua traduzione

"Take the sum of human achievement in action, in science,…" di William Osler | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...