W. H. Auden: "Every European visitor to the United States is struck…"

un aforisma di W. H. Auden:

Every European visitor to the United States is struck by the comparative rarity of what he would call a face, by the frequency of men and women who look like elderly babies. If he stays in the States for any length of time, he will learn that this cannot be put down to a lack of sensibility — the American feels the joys and sufferings of human life as keenly as anybody else. The only plausible explanation I can find lies in his different attitude to the past. To have a face, in the European sense of the word, it would seem that one must not only enjoy and suffer but also desire to preserve the memory of even the most humiliating and unpleasant experiences of the past.

Traduzione Automatica:

Ogni visitatore europeo negli Stati Uniti è colpito dalla rarità di ciò che egli avrebbe chiamato un volto, con la frequenza di uomini e donne che sembrano neonati agli anziani. Se rimane negli Stati Uniti per un certo periodo di tempo, capirà che questo non possa essere imputata ad una mancanza di sensibilità – l’americano si sente le gioie e le sofferenze della vita umana, come acutamente come chiunque altro. L’unica spiegazione plausibile che posso trovare è nel suo atteggiamento diverso rispetto al passato. Per avere un volto, nel senso europeo del termine, sembra che non si deve solo godere e di soffrire, ma anche il desiderio di preservare la memoria delle esperienze anche le più umilianti e spiacevoli del passato.

Invia la tua traduzione

"Every European visitor to the United States is struck…" di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione » Tags: ,

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...