Theodore Roosevelt: "I don’t pity any man who does hard work worth…"

un aforisma di Theodore Roosevelt:

I don’t pity any man who does hard work worth doing. I admire him. I pity the creature who does not work, at whichever end of the social scale he may regard himself as being.

Traduzione Automatica:

Io non pietà qualsiasi uomo che fa il duro lavoro vale la pena fare. Lo ammiro. Compiango la creatura che non funziona, a seconda di quale fine della scala sociale si può considerare se stesso come essere.

Invia la tua traduzione

"I don’t pity any man who does hard work worth…" di Theodore Roosevelt | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...