John Keats: "My passions are all asleep from my having slumbered till…"

un aforisma di John Keats:

My passions are all asleep from my having slumbered till nearly eleven and weakened the animal fiber all over me to a delightful sensation about three degrees on this sight of faintness — if I had teeth of pearl and the breath of lilies I should call it languor — but as I am I must call it laziness. In this state of effeminacy the fibers of the brain are relaxed in common with the rest of the body, and to such a happy degree that pleasure has no show of enticement and pain no unbearable frown. Neither poetry, nor ambition, nor love have any alertness of countenance as they pass by me.

Traduzione Automatica:

Le mie passioni sono tutti addormentati dalla mia vista dormiva fino a quasi le undici e indebolito la fibra animale tutto me una piacevole sensazione di circa tre gradi su questo grande spettacolo di debolezza – se avessi i denti di perla e il respiro di gigli dovrei chiamarlo languore – ma come lo sono io devo chiamarla pigrizia. In questo stato di mollezza delle fibre del cervello sono rilassati in comune con il resto del corpo, ed a tal punto felice che il piacere non ha alcuna dimostrazione di adescamento e di dolore non cipiglio insopportabile. Né poesia, né ambizione, né l’amore ha nessun vigile del volto che passano da me.

Invia la tua traduzione

"My passions are all asleep from my having slumbered till…" di John Keats | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...