John Keats: "Do not all charms fly at the mere touch of cold philosophy?…"

un aforisma di John Keats:

Do not all charms fly at the mere touch of cold philosophy? There was an awful rainbow once in heaven: we know her woof, her texture; she is given in the dull catalogue of common things. Philosophy will clip an angel’s wings, conquer all mysteries by rule and line, empty the haunted air, and gnome mine unweave a rainbow.

Traduzione Automatica:

Non tutte le attrattive volare al semplice tocco di filosofia freddo? Ci fu un tempo terribile arcobaleno nel cielo: sappiamo che la sua trama, la sua consistenza, si è dato nel catalogo sordo delle cose comuni. La filosofia sarà tarpare le ali di un angelo, conquistare tutti i misteri di Stato e di linea, svuotare l’aria infestata, e il mio gnome disfare un arcobaleno.

Invia la tua traduzione

"Do not all charms fly at the mere touch of cold philosophy?…" di John Keats | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...