James Thurber: "From one casual of mine he picked this sentence. ”After…"

un aforisma di James Thurber:

From one casual of mine he picked this sentence. ”After dinner, the men moved into the living room.” I explained to the professor that this was Rose’ way of giving the men time to push back their chairs and stand up. There must, as we know, be a comma after every move, made by men, on this earth.

Traduzione Automatica:

Da uno dei miei casual che ha fatto di questa frase. ”Dopo cena, gli uomini spostati in salotto.”Ho spiegato il professore che questo era il modo Rose ‘di dare il tempo agli uomini di spingere indietro le sedie e stand up. Ci deve, come sappiamo, è una virgola dopo ogni mossa, fatta dagli uomini, su questa terra.

Invia la tua traduzione

"From one casual of mine he picked this sentence. ”After…" di James Thurber | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...