Henry David Thoreau: "After all the field of battle possesses many…"

un aforisma di Henry David Thoreau:

After all the field of battle possesses many advantages over the drawing-room. There at least is no room for pretension or excessive ceremony, no shaking of hands or rubbing of noses, which make one doubt your sincerity, but hearty as well as hard hand-play. It at least exhibits one of the faces of humanity, the former only a mask.

Traduzione Automatica:

Dopo tutto il campo di battaglia possiede molti vantaggi rispetto al salotto. Almeno lì c’è posto per pretesa o cerimonia eccessivo, non strette di mano o sfregamento di nasi, che rendono un dubbio la vostra sincerità, ma sani e mano dura-play. Si esibisce in almeno uno dei volti di umanità, l’ex solo una maschera.

Invia la tua traduzione

"After all the field of battle possesses many…" di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...