Gustave Flaubert: "In the dark room a cloud of yellow dust flew from…"

un aforisma di Gustave Flaubert:

In the dark room a cloud of yellow dust flew from beneath the tool like a scatter of sparks from under the hooves of a galloping horse. The twin wheels turned and hummed. Binet was smiling, his chin down, his nostrils distended. He seemed lost in the kind of happiness which, as a rule, accompanies only those mediocre occupations that tickle the intelligence with easy difficulties, and satisfy it with a sense of achievement beyond which there is nothing left for dreams to feed on.

Traduzione Automatica:

Nella stanza buia una nuvola di polvere gialla volato da sotto lo strumento come una dispersione di scintille da sotto gli zoccoli di un cavallo al galoppo. Le ruote Twin voltò e canticchiava. Binet sorrideva, il mento verso il basso, le narici dilatate. Sembrava perso in quel tipo di felicità che, di norma, accompagna solo quelle occupazioni mediocre che solleticano l’intelligenza di difficoltà facile, e soddisfare con un senso di realizzazione oltre il quale non vi è nulla per i sogni per nutrirsi.

Invia la tua traduzione

"In the dark room a cloud of yellow dust flew from…" di Gustave Flaubert | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...