Ernest Hemingway: "Madame, it is an old word and each one takes it…"

un aforisma di Ernest Hemingway:

Madame, it is an old word and each one takes it new and wears it out himself. It is a word that fills with meaning as a bladder with air and the meaning goes out of it as quickly. It may be punctured as a bladder is punctured and patched and blown up again and if you have not had it does not exist for you. All people talk of it, but those who have had it are marked by it, and I would not wish to speak of it further since of all things it is the most ridiculous to talk of and only fools go through it many times.

Traduzione Automatica:

Madame, è una vecchia parola e ognuno prende nuovo e lo indossa da solo. E ‘una parola che riempie di significato come una vescica con l’aria e il significato va fuori di esso il più rapidamente. Può essere forato come una vescica bucata e rattoppata e saltare di nuovo e se non hanno avuto non esiste per voi. Tutte le persone parlare di essa, ma coloro che hanno avuto lo sono contrassegnati da esso, e non vorrei parlare di questo ulteriore dato di tutte le cose è il più ridicolo di parlare e solo gli sciocchi passare attraverso molte volte.

Invia la tua traduzione

"Madame, it is an old word and each one takes it…" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...