Ernest Hemingway: "Actually if a writer needs a dictionary he should…"

un aforisma di Ernest Hemingway:

Actually if a writer needs a dictionary he should not write. He should have read the dictionary at least three times from beginning to end and then have loaned it to someone who needs it. There are only certain words which are valid and similes (bring me my dictionary) are like defective ammunition (the lowest thing I can think of at this time).

Traduzione Automatica:

In realtà se uno scrittore ha bisogno di un dizionario non dovrebbe scrivere. Avrebbe dovuto leggere il dizionario almeno tre volte dall’inizio alla fine e poi hanno prestato a qualcuno che ne ha bisogno. Ci sono solo alcune parole, che sono validi e similari (mi porti il mio dizionario) sono come le munizioni difettosi (la cosa più mi viene in mente in questo momento).

Invia la tua traduzione

"Actually if a writer needs a dictionary he should…" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...