Ernest Hemingway: "A serious writer is not to be confounded with a…"

un aforisma di Ernest Hemingway:

A serious writer is not to be confounded with a solemn writer. A serious writer may be a hawk or a buzzard or even a popinjay, but a solemn writer is always a bloody owl.

Traduzione Automatica:

Uno scrittore serio, non deve essere confuso con uno scrittore solenne. Uno scrittore serio può essere un falco o una poiana o anche un pappagallo, ma uno scrittore solenne è sempre un gufo sanguinosa.

Invia la tua traduzione

"A serious writer is not to be confounded with a…" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...