Edmund Burke: "A people who are still, as it were, but in the gristle,…"

un aforisma di Edmund Burke:

A people who are still, as it were, but in the gristle, and not yet hardened into the bone of manhood.

Traduzione Automatica:

Un popolo che sono ancora, per così dire, ma non nella cartilagine, e ancora indurita nell’osso della virilità.

Invia la tua traduzione

"A people who are still, as it were, but in the gristle,…" di Edmund Burke | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...