Bill Watterson: "I hate to subject it to too much analysis, but one…"

un aforisma di Bill Watterson:

I hate to subject it to too much analysis, but one thing I have fun with is the rarity of things being shown from an adult’s perspective. When Hobbes is a stuffed toy in one panel and alive in the next, I’m juxtaposing the "grown-up" version of reality with Calvin’s version, and inviting the reader to decide which is truer. Most of the time, the strip is drawn simply from Calvin’s perspective, and Hobbes is as real as anyone.

Traduzione Automatica:

Odio per sottoporlo ad analisi troppo, ma una cosa è divertirsi con la rarità delle cose viene mostrato dal punto di vista di un adulto. Quando Hobbes è un peluche in un pannello e vivo nella prossima, sto contrapponendo la “grande” versione della realtà con la versione di Calvin, invitando il lettore a decidere quale è più vero. La maggior parte del tempo, la striscia è disegnato semplicemente dal punto di vista di Calvino e Hobbes è reale come chiunque altro.

Invia la tua traduzione

"I hate to subject it to too much analysis, but one…" di Bill Watterson | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...