Anais Nin: "I disregard the proportions, the measures, the tempo of…"

un aforisma di Anais Nin:

I disregard the proportions, the measures, the tempo of the ordinary world. I refuse to live in the ordinary world as ordinary women. To enter ordinary relationships. I want ecstasy. I am a neurotic — in the sense that I live in my world. I will not adjust myself to the world. I am adjusted to myself.

Traduzione Automatica:

Io disprezzo le proporzioni, le misure, il tempo del mondo ordinario. Mi rifiuto di vivere nel mondo ordinario, come le donne normali. Per entrare in rapporti normali. Voglio estasi. Io sono un nevrotico – nel senso che io vivo nel mio mondo. Io non mi adeguerà al mondo. Io sono adattato a me stesso.

Invia la tua traduzione

"I disregard the proportions, the measures, the tempo of…" di Anais Nin | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...